“ 如果说当相机快门打开时
胶片上显示出风景中的游客、王朝建筑或赛车
这都是胶片自己的功能
这只是它对世界存在的光学判断
上面的映像只是对其功能的证明
人们总说生活是艺术的源泉,艺术又必须忠于生活,忠于生活的真实。我却觉得生活就是一场艺术展;
艺术符号只是生活的表象,在九龙门我们不止罗列生活中一系列的现象,这并不可能正确反映生活。
创作只是人参与生活真实的证明。
当你到这四合院时,钻进防空洞时,
映入眼帘的展览、艺术的符号、朋友,再延伸到其他感官——音乐、饮品与食物。它们都只是生活的一部分。
这里所有参与者而并非符号才是生活的真实,我们可以逃离无时无刻裹着你的空气,地下也属于我们。每个空间都在讲述真实,从历史的真实到人的真实,艺术的真实。
直到真实的边缘。
我们会记下你的样子,无论是来还是留下。
希望你也会记得它,
不只是镜头映出的你的样子。
换一种角度,在地下,你可以选择反映它。
在地下,生活照旧。
创作中,天地异形。”
艺术家介绍(按字母顺序排列)
About Artists
阿 喵
阿喵,寒小喵艺术工作室的创始人,是个“半路出家”的艺术狂热者。大学学的是市场营销,但心里一直住着个爱画画的小孩。某天她一拍桌子,裸辞了动画和平面设计的工作,决定追随内心的画笔。虽然没正经学过艺术,但她靠着一堆书和满腔热情,自学了油画、水彩、动画设计,甚至偷偷圆了曾经的“服装设计梦”——现在她不仅画画,还给自己的娃娃设计时装,忙得不亦乐乎。
阿喵对油画情有独钟,理由很实在:油画干得慢,容得下她反复修改,甚至画完了还能再加点灵感。作为一个恋旧的人,她总觉得油画能保存几百年不掉色,简直是为她量身定制的。她常开玩笑说:“不是我选了油画,是油画选了我,我真是太幸运了!”
Miao is the founder of Han Xiao Miao Art Studio. She previously worked in animation and graphic design before leaving her job to focus entirely on art. Although she majored in marketing in university, she has loved painting since childhood and commits to creating art every day. Her skills in oil painting, watercolors, animation, and design are all self-taught. Through self-study, she also mastered fashion design, a field she once dreamed of pursuing, and now designs clothing and creates outfits for her dolls in her spare time.
Miao has a deep passion for oil painting, drawn to its slow-drying nature, which allows for revisions, as well as its ability to endure over time. She is deeply moved by the brushstrokes of historical artists and feels that oil painting chose her.
虽然自认不是专业选手,但阿喵的目标很明确:她的画要一眼击中人心,让观者瞬间感受到她的情感。对她来说,这就是最闪亮的时刻。毕竟,艺术嘛,就是要让人心动,而不是让人头疼!
Despite not having a formal background in art, she hopes her works resonate deeply with viewers, allowing them to instantly connect with the emotions she pours into each piece. For her, this is the ultimate highlight!
Ben(法国)
本是一位投身于极简主义艺术的画家。他以简单的几何形状为工具,创造出激励人心的艺术形象。在创作过程中,本坚持使用纯色的丙烯酸颜料,不进行任何混合,以此展现作品内在意义的纯粹之美。他热衷于将简约的形状与复杂的结构巧妙结合,形成一种独特的视觉语言。
Ben is an artist deeply committed to the ethos of minimalism. He employs the elemental language of geometric shapes to create artworks that inspire the soul. In his creative process, Ben adheres to the use of pure acrylic colors, unmixed, to reveal the untarnished beauty of the intrinsic meaning of his pieces. He finds joy in merging the simplicity of forms with intricate structures, crafting a distinctive visual dialogue.
这套作品是为了庆祝蛇年而创作的。它由18件作品和21个角色组成,每个角色都有其独特的象征意义。因为它旨在颂扬中国生肖。
每条蛇的灵感都来源于我生活中遇到的人,无论是朋友、家人还是恋人,或者是寓言式的构想。
This collection was created to celebrate the Year of the Snake. It consists of 18 pieces and 21 characters, each with its own unique symbolic meaning, as it aims to honor the Chinese zodiac.
The inspiration for each snake comes from people I have encountered in my life, whether friends, family, lovers, or allegorical concepts.
⾮⼀ (Charlotte)
现居上海,毕业于澳⼤利亚悉尼⼤学
(视觉艺术/电影研究)
致⼒于探索纯艺摄影与装置艺术跨媒介结合下所呈
现的视觉艺术形态。她尝试如何将迷离混沌的意象
事物通过视觉上的直接冲击变为可视化,从⽽打破
“所⻅即全部”的唯⼀性观点,往往在抽象的记忆层
⾯或是哲学思考中挖掘对⾃我和意识的另⼀层含
义。
参展经历:
群展:2025 “女子”视觉叙事展,厘物画廊,惠州,中国
2025 “破茧·绽放”,M.SPACE 艺术空间,杭州 ,中国
Currently residing in Shanghai, she graduated from the University of Sydney, Australia (Visual Arts/Film Studies).
She is dedicated to exploring the visual art forms presented by the cross-media combination of fine art photography and installation art. She attempts to transform elusive and chaotic imagery into visual impact, thereby breaking the singular viewpoint of "seeing is believing." Often, she delves into abstract memories or philosophical reflections to uncover another layer of meaning about self and consciousness.
Exhibition Experience:
Group Exhibition:
2025 “Women”, lwa Art Space, Huizhou, China
2025 “Breaking & Blooming”, M.SPACE Art Gallery, Hangzhou, China
作品系列 · 生生不息 CIRCLE OF LIFE / 银盐摄影 2024
作品系列 · 窥 SIGHT / 摄影 2024
棍
现就读于中央美院附中
在自己的艺术学习之路上记录用绘画记录着自己所属于的青少年群体的生活。绘画对于我来说是记录、是表达、是告慰、更是宣泄,我也正在呼吁更多被困在教育体制下的青少年参与艺术创作和自我表达。
Currently attending the Affiliated High School of the Central Academy of Fine Arts,On my journey of artistic learning, I use painting to document the lives of the adolescent group to which I belong. For me, painting is a means of recording, expressing, comforting, and even venting. I am also advocating for more teenagers, who feel trapped by the educational system, to engage in artistic creation and self-expression.
在学校,我被认为不够“听话”,在个人的创作中被认为不够“当代”,但我仍然选择用现实主义的视角记录成长的过程。
我会在日常生活中用速写的方式记录身边的人、事、物。我喜欢记录音乐现场那些来不及被拍摄和被加工的场景,我认为在速写的过程中与对象交谈的过程才是最重要的部分。
At school, I am considered not "obedient" enough, and in my personal creations, I am deemed not "contemporary" enough. However, I still choose to record the process of growing up from a realist perspective. In my daily life, I use sketching to document the people, events, and things around me. I enjoy capturing scenes at music events that are too fleeting to be photographed or processed. I believe that the most important part of the sketching process is the interaction with the subject.
Grace Ko 来自香港,曾于香港,巴黎,星加坡推广艺术,策展来自不同国家的艺术家
作品,并参与多个艺术展,包括 Affordable Art Fair Singapore, Salon Art Shopping
Paris, 及香港太古坊林肯大厦有盖行人天桥的 Serenity in the Lost Garden-Jack
Massey 等。
她亦从事文字工作,有关艺术的文章曾于香港经济日报,英文虎报教育版,艺术商
业,收藏拍卖,Buddhist Door Global 及 Art Radar 刊登。
她现时居于北京,希望透过抽象的艺术与香港本土的广东话结合,从而让大家了解香
港的特色文化,尤其可帮助有意往香港求学及工作的人士。
Remo Notarianni 是一位英国作家、教育家、屡获殊荣的电影制作人和编剧,曾居住
在香港和中国大陆,现居于北京。Notarianni 在香港从事媒体工作多年,同时追求他
对电影、摄影和写作的热情。他还在香港和英国出版过短篇小说。
Grace Ko & Remo Notarianni
Grace Ko 来自香港,曾于香港,巴黎,星加坡推广艺术,策展来自不同国家的艺术家
作品,并参与多个艺术展,包括 Affordable Art Fair Singapore, Salon Art Shopping
Paris, 及香港太古坊林肯大厦有盖行人天桥的 Serenity in the Lost Garden-Jack
Massey 等。
她亦从事文字工作,有关艺术的文章曾于香港经济日报,英文虎报教育版,艺术商
业,收藏拍卖,Buddhist Door Global 及 Art Radar 刊登。
她现时居于北京,希望透过抽象的艺术与香港本土的广东话结合,从而让大家了解香
港的特色文化,尤其可帮助有意往香港求学及工作的人士。
Remo Notarianni 是一位英国作家、教育家、屡获殊荣的电影制作人和编剧,曾居住
在香港和中国大陆,现居于北京。Notarianni 在香港从事媒体工作多年,同时追求他
对电影、摄影和写作的热情。他还在香港和英国出版过短篇小说。
奖项:
The Orphanage for Records (documentary)
Cannes World Film Fes5val- Nominee
8 ½ Film Awards- Best Short Arthouse Film
London Global film Awards - Nominee
London Movie Awards – Winner
Paris Film Awards -- Winner
Interna5onal Gold Awards- Winner
The Legend of the Oofs (Feature Screenplay)
Las Vegas Film and Screenwri5ng Awards- Nominee
New York Screenplay Compe55on- Best Commercial Screenplay
London Global Film Awards- Official Selec5on
Music Video for Living Out Rough by Jane Nicola Douglas
Cineverse Interna5onal film Fest – Finalist
Fusionfilm Interna5onal film Fes5val- Finalist
MMM Fes5val (New Jersey)- officially selected and shown
Photography
Runner Up at the Hong Kong FCC Photography of the Year Award 2004.
卉 卉
⽣物爱好者,就读于央美附中,不擅⻓语⾔与⽂字表达遂以绘画作为表达⽅式,创作偏好以⽣死的联系为主题,主要联系为死亡本能是⽣存本能的燃料。⼩时候读过很多绘本深受影响,想追求多样化,有趣的作品。
A biology enthusiast, currently attending the Affiliated High School of the China Central Academy of Fine Arts, who, not being adept at linguistic and textual expression, has turned to painting as a medium of communication. The creative preference leans towards themes that explore the connection between life and death, primarily positing that the death instinct serves as the fuel for the survival instinct. Having been deeply influenced by a plethora of picture books read during childhood, there is a pursuit of diverse and intriguing works.
(羊毛毡作品)
我们连同我们的⾎、⾁、头脑⼀起都属于⾃然界,存在于⾃然界。———《⾃然辩证法》
“我相信⼈总是属于⾃然的,在苔藓温床⾥安睡得到回归。”
We, along with our blood, flesh, and minds, belong wholly to nature and exist within it."
— 《Dialectics of Nature》
"I believe humans will always belong to nature. In the moss-covered cradle of the wild, we find our return in peaceful slumber."
河 北
河北,普通写作者。会在现场掉落一些以前的书籍,你也许会看到。尝试践行卡尔维诺思想,依旧在地狱里寻找非地狱的人和物,学会辨别他们,使他们存在下去,赋予他们空间。试图把时代的符号糅杂捏合,去塑造一些它们的复制品,试图拼凑一个角落,一个空间的影子和消亡。
Hebei, an ordinary writer, attempts to embody Italo Calvino's ideas, still searching for people and things that are not of hell within hell, learning to recognize them, allowing them to persist, and giving them space. It tries to mix and combine the symbols of the era to create some replicas of them, attempting to piece together a corner, the shadow of a space, and its demise.
树(Tree)
树擅长从自然之中汲取灵感,以花草树木为材料进行创作,自身充当森林的媒介,将自己从自然中获得的能量以手工的形式短暂物化给他人。
Tree is good at drawing inspiration from nature, using flowers and trees as materials for creation, acting as the medium of the forest, and briefly materializing the energy they get from nature to others in the form of hand-work.
吖 喵
一个理科生到一个艺术疗愈从业者
正在经历着一个从未计划过的成长路线,通过塔罗牌、神秘符号、音疗、萨满仪式、神圣植物、佛法、静心等等不断引领向前去看见自己。感知万物的讯息,透过古老的千年身体彩绘艺术-海娜手绘,将它们以符号的方式展示出来,是现在正在进行的成长路径。
From a Science Student to an Art Therapy Practitioner
Currently experiencing an unplanned growth trajectory, continuously guided forward through tarot cards, mystical symbols, sound healing, shamanic rituals, sacred plants, Buddhism, meditation, and more to see oneself. Perceiving the messages of all things and expressing them through symbols via the ancient thousand-year-old body art of henna painting is the ongoing path of growth.
/海纳作品Henna Tatoo /
现场音乐
Live music
Coyotek
演出时间:3.28 20:00-23:00 / 3.29 16:30-21:00
Coyotek是一位出生于英国、现居北京的电子音乐制作人,专注于Techno音乐创作。他的音乐旨在通过原始、未加修饰的声音与粗犷的模拟现场体验,传递一种充满生命力的原始质感。
Coyotek is a UK-born techno producer based in Beijing. His music aims to provide a raw, analogue live experience through vivid unpolished sounds with a primitive undertone. As well as harder techno, he enjoys creating ambient soundscapes with reverb-fuelled drones, discovering and flowing with the resonance between sounds.
三清铃
演出时间:3.30 19:30-21:00
三清铃。常在燕郊一带活动。把摇滚精神和尿液挥洒在燕郊每一片角落。当下成员:圆圆,如意,小贝。随机波动成员:饺子,小1。待定成员:不详,三位。后勤兼职摄影生活顾问:丁辛夷。
The band "Sanqing Bell" is frequently active in the Yanjiao area, spreading the spirit of rock and roll and their fervor to every corner of Yanjiao. The current members include Zhang Zheng, Ruyi, and Xiaobei. Fluctuating members include Jiaozi and Xiao Yi. There are also three prospective members whose identities are yet to be confirmed. Ding Xinyi serves as the part-time logistics coordinator, photographer, and life consultant for the band.
特别鸣谢
Acknowledgement
》〉》左滑查看详情 Swipe left to see details
🏮-九龙门-🏮
位于东城历史文化街区的一个历史悠久的四合院 ,九龙门另类艺术空间
在城市的喧嚣中如一座静谧的岛屿,为年轻人提供了一个展现才华、追求艺术梦想的舞台,这里不仅有浓厚的艺术氛围
更有自由和创作的空间,让每一个有梦想、有才华的年轻人都能在这里找到属于自己的位置。
- Gate of Nine Dragons -
Located in the historical and cultural district of Dongcheng, Gate of Nine Dragons Alternative Art Space, a historic courtyard, is like a quiet alternative space in the hustle and bustle of the city, providing a stage for young people to show their talents and pursue their artistic dreams. There is not only a strong artistic atmosphere here, but also a space for freedom and creation, so that every young person with dreams and talents can find their own place here.
Don't just dream your dreams. Live your dreams.
— Laurence Brahm
购 票 通 道
Ticket aisle
68元/人(包含一杯酒)
- 往期活动 -
下地艺术组委会成员:
美牙(策展人)
河北(文案编辑 作家)
FHBSC(海报设计)
魏师傅(场地负责人)
郭佳美(摄影 后期剪辑)
北京许文强(微醺调酒师)

