大数跨境

【SUN 周日 12.23】NAT GAO JAZZ QUARTET爵士之夜: 高太行爵士四重奏

【SUN 周日 12.23】NAT GAO JAZZ QUARTET爵士之夜: 高太行爵士四重奏 MODERNISTA
2018-12-22
1
导读:SUNDAY JAZZ SERIES PRESENTSNATHANIEL GAOJAZZ QUARTET周日




SUNDAY JAZZ SERIES 

PRESENTS

NATHANIEL GAO

JAZZ QUARTET


周日爵士之夜

高太行爵士四重奏


SUN DEC 23RD

FROM 8.30 PM 


12月23号周日

晚上8点半


Free Entrance  免票



Sundays are a time for rest, revival and Jazz! Make this Sunday your Jazz Sunday. Warm yourself with with a glass of mulled whine and listen as this ensamble of musicians join together to create an evening of music bound to inspire. Listen to Nathaniel Gao on alto saxophone, Simone Schirru on guitar, Wang Chenhuai on bass and Scott Silverman on drums! Bring a friend and let yourself get swept away byt their tunes! This Sunday 8.30PM! 


周日夜——一个应该尽情放松的夜晚,高太行爵士四重,将在23号周日晚8点半再次为大家献奏,期待与你共同在爵士律动中释放自我!


LINE UP


SIMONE SCHIRRU - GUITAR

WANG CHENHUAI - BASS

SCOTT SILVERMAN - DRUMS

NATHANIEL GAO - SAX


Enjoy a relaxing and comfortable Sunday evening at Modernista with the best atmosphere of cocktails, friends and live jazz!


爵士之夜,胡同深处,踏进这家复古酒吧,点一杯古典的鸡尾酒,看着台上即兴的爵士演出,一个美好的夜晚。每周日,

Modernista,爵士之夜。



MORE ABOUT


NATHANIEL GAO

Nathaniel Gao is a saxophonist and composer who has been based in Beijing since 2006. He has been a key contributor to the local jazz scene as both a co-leader of the quintet Red Hand as well as a leader of his own quartet and trio. Additionally, Gao has been active in an eclectic range of other musical projects including Three Sergeants Syndrome, The Beijing City Big Band, Afrokoko Roots and Bu Yiding. He has performed at the Ninegates Jazz Festival, the MIDI Jazz Festival, the Chongqing Jazz Festival, and the Ditan Park Music Festival, Jarasum International Jazz Festival and at major venues in Beijing, Shanghai, Hangzhou, Chengdu, Chongqing and Guangzhou. Gao graduated from UNI in 2006 with BA in music performance and in 2011 completed an MA in jazz performance at the City College of New York.


Nathaniel Gao 2006年以来活跃在北京爵士乐界的的萨克斯演奏家和作曲家。作为“红手”五重奏乐队的成员之一和他的四重奏和三重奏乐队的主导者,他为北京爵士音乐做出了重要贡献。他参与的乐队还包括“夏佳四重奏”,“Bad Monk”, “大卫”,“北京 Blue Note 乐队”,“Three Sergeants Syndrome”,“北京城市大乐队”,“Afrokoko Roots”和“不一定”。他参与了“九门爵士音乐节”,“海龟岛爵士音乐节”,“新泻爵士音乐节”,“广州爵士音乐节”,“迷笛爵士音节”和“地坛音乐节”。高太行毕业于2006年获得美国北艾奥瓦大学音乐表演学士学位,于2011年获得纽约城市学院爵士演奏硕士学位。


SIMONE SCHIRRU

Simone Schirru graduated from G.P.da Palestrina Conservatory of Music in Cagliari with a Master's Degree in Lemmens College, Belgium, and studied in Master Class by D.Douglas, S.Coleman, Butch Morris, Pet Metheny, A.Braxton, Muhal Ric Abrams, G.Fewell, Roscoe Mitchell, W.Leo Smith, John Scofield Such as the guidance of the master. Simone is a member of the famous Belgian soul band Man on Fire and the Soul Soldiers, touring all over Europe. He also founded two of his bands, Invisible and Elegant People. He is also a regular member of Latin jazz bands and other orchestras and participates in theater concerts.


毕业于卡利亚里的 G.P.da Palestrina 音乐学院爵士吉它专业,之后在比利时 Lemmens 学院获硕士学位,并在大师班中学习,受 D. Douglas, S.Coleman, Butch Morris, Pet Metheny, A. Braxton, Muhal Richard Abrams, G.Fewell, Roscoe Mitchell, W. Leo Smith, John Scofield 等大师的指导。2005-2008 年期间赢得 Sant'anna Arresi 音乐节的最佳吉它手和最佳乐队奖项及奖学金,获得跟随 G. Fewell (柏克利大学) 和 R.Cecchetto 学习的机会。Simone 是比利时著名 soul 乐队 Man on Fire and the Soul Soldiers 的成员,巡演至欧洲各地;同时他也创立了自己的两支乐队 "Invisible" 和 "Elegant people" , 他也是拉丁爵士大乐队等乐团的固定成员,并参与剧场音乐会项目。


WANG CHENHUAI 

Wang Chenhuai, a jazz bassist, has been in contact with music since the age of 14, and was admitted to the Beijing Contemporary Music Academy at his age of 17. After that, his musical career turned to jazz and began to learn the double bass. As a new generation of double bass players in Beijing, he injected new music into the music scene. The vitality brings a new look. In 2008, Wang Chenhuai began his jazz bachelor's degree at the Prince Claus Music Academy in Groningen, the Netherlands. In 2013, he graduated with a full scholarship. In 2015, he went to Queen's College in New York to study for a master's degree in music. He studied American orthodox music knowledge and improved his creative ability. He graduated with honors in 2017. Then he joined the ranks of the most talented and talented jazz musicians in China, which is different from what we have seen in a long time. He focuses on playing original music, emphasizing improvisation and musicians. Music exchange. The style of music involves many fields, such as Popper, Free Jazz, Rock, Rap, Electronics, Chinese Traditional Music, etc. It is easy to control different music styles, perfect not only liberating the free spirit of music itself, but also constantly His work is always full of surprises, with his unique creative ability and rich emotions.


王晨淮——爵士贝斯手,从14岁起接触音乐,并于17岁考入北京现代音乐学院,随后音乐生涯的发展转向爵士乐并开始学习低音提琴,作为北京新一代低音提琴手,为乐坛注入了新的活力,带来新气象。2008年王晨淮被荷兰格罗宁根州的克劳斯王子音乐学院特招开始攻读爵士乐学士,2013年以全额奖学金毕业。 2015年赴美国纽约皇后学院攻读演奏专业硕士,学习美国正统的音乐知识,提升自身创作才能,2017年以优异成绩毕业。随后并加入了全中国最赋有天分与才能的爵士乐手的行列,与我们在很长的时间里见到的东西都不一样,他以演奏原创音乐为主, 强调即兴创作和乐手间的乐思交流。音乐的风格涉及多种领域,如比波普,自由爵士,摇滚,说唱,电子,中国传统音乐等等,对不同的音乐风格驾驭自如,完美呈现,不仅解放出音乐本身的自由精神,更不断变化出更多姿多采的面貌,独特的创作能力加上充沛的情感,让他的作品总是充满惊喜。


SCOTT SILVERMAN



司马恺(Scott Silverman),来自美国。四岁开始学习爵士鼓,12岁登台演出。90年代
中期来到上海,司马恺是上海第一支现代爵士乐队Five Guys on a Train的创始成员之
一,现在长居北京,经常与北京顶尖爵士乐手同台

Scott Silverman (Si Ma Kai), who comes from the U.S.A., started playing
drums when he was four years old and has played professionally since age 12.
After moving to China in the mid-1990s, Scott was a founding member of Five
Guys on a Train, one of Shanghai's first modern jazz bands. Now based in
Beijing, Scott performs regularly with many of the city's top jazz mucisians.







December events

十二月份活动





You may also like

更多美食美酒

Happy hour 欢乐时光/Christmas Dinner 圣诞大餐



Regular Events 固定活动/Dec. Evnets 12月活动


Click Photos To Check Details

点击图片跳转了解详情



Address & Contact

地址 & 联系方式



Scan to follow

扫码关注


'Click to enter Modernista official account"

阅读原文关注并了解更多活动







【声明】内容源于网络
0
0
MODERNISTA
宝钞胡同44号
内容 4401
粉丝 0
MODERNISTA 宝钞胡同44号
总阅读801
粉丝0
内容4.4k