MARK YANG
QUARTET
杨宸四重奏
MAY 19TH WED / FROM 9PM
5月19日周三 / 晚上9点
FREE ENTRANCE
免票
MINIMUM CONSUMPTION
ON TABLES
120RMB/PERSON
桌位低消120元/人
Mark Yang is bringing his quartet to Modernista on this Wednesday with some jazz standards and other covers. The talented musicians are going to make your ears pregnant with their skillful and lively performance! Sip on some wine or cocktails and sit back and just enjoy after a whole day of work.
杨宸在这周三将会和他的四重奏来老摩啦!他们将会演奏一些爵士标准曲和一些改编曲目。这些有才华的音乐家们娴熟和生动的表演会让你的耳朵怀孕哦!在一天的辛勤工作之后,喝上几杯红酒或者鸡尾酒,放松,然后让自己尽情享受音乐吧。
MARK YANG 杨宸
DRUMS 鼓
Mark Yang, a young Chinese jazz drummer, graduated from the Beijing Institute of Modern Music. He studied jazz drums at the age of 12. He came to Beijing at the age of 16 and started to learn jazz with American jazz drum musician Anthony Vanacore. He led his band to participate in the Beijing Jazz Festival, Beijing International Drummer Festival and other activities, performed on the same stage with masters such as John Riley, Dave weckl, Jim White, Dennis Chambers, Joey Taylor, etc. He presents a lot of passion and creativity in his playing style, which is deeply influenced by drum masters such as Elvin Jones, Mark Guiliana, Tony Williams, Adam Nussbaum, Jeff tain Watts.
杨宸,中国青年爵士鼓手,自幼跟随金仁德老师学习打击乐,毕业于北京当代音乐学院,在校期间跟随美国爵士鼓音乐家Anthony Vanacore学习爵士乐,担任CMA爵士大乐队鼓手,带领自己的乐队参加北京爵士音乐节,北京国际鼓手节等演出,与John Riley,Dave weckl,Jim White,Dennis Chambers,Joey Taylor等大师同台演出。他的演奏中充满极强的爆发力和丰富的创造力,深受Elvin Jones ,Mark Guiliana,Tony Williams,Adam Nussbaum,Jeff tain Watts等爵士鼓大师的影响。
HU HAO 胡浩
DOUBLE BASS 低音提琴
Jazz double bass player, he has been performing for over a decade. Participated in the Beijing Nine Gates International Jazz Festival for four consecutive years, and the 2007 Berlin International Jazz Festival in Germany. He has participated in the recording of many programs on CCTV and Beijing TV. He has also performed in collaboration with many pop artists and stars. In 2014, he taught at the Popular Music School of Sichuan Conservatory of Music (Pop and Jazz Music Harmony Public Course). The famous jazz drum master Adam Nussbaum used "the inheritor of real jazz" and "one of the best jazz double bass players I have ever worked with" to praise his performance.
爵士低音提琴演奏家,从事爵士乐演奏十余年。曾连续四年参加北京九门国际爵士节,及2007年德国柏林国际爵士音乐节。曾参加过包括中央电视台,北京电视台等很多节目的录制工作。在流行歌曲领域也与很多艺术家和明星合作演出。2014年任教于四川音乐学院流行音乐学院(流行和爵士音乐和声公共课)。著名爵士鼓大师Adam Nussbaum先生用“真正爵士乐的传承者”以及“合作过的最优秀的爵士低音提琴演奏家之一”来评价他的演奏。
LIU KAI 刘凯
PIANO 钢琴
Associate Professor of Central Conservatory of Music
Jazz keyboardist
中央音乐学院副教授
爵士键盘手
LIU XIAOGUANG 刘晓光
SAX 萨克斯
Tenor saxophonist Liu Xiaoguang is a remarkably versatile performer, composer and arranger. He also played the keyboard with Teng Ge Er’s Canglang band, and harmonica and flute with Xiao Juan and the Residents from the Valley. His abundant experience spans more than 20 years in live performances in Beijing, as well as teaching saxophone at the Beijing Contemporary Music Academy.
刘晓光是位多才多艺的音乐家,涉及作曲和编曲。曾是腾格尔“苍狼”乐队中的键盘手,小娟&山谷里的居民乐队的口琴和长笛手。在北京二十多年的现场演出中积累大量演出经验,曾经执教于北京现代音乐学院萨克斯讲师。

