大数跨境

Can a foreigner get married with a Chinese in China? How?

Can a foreigner get married with a Chinese in China? How? HACOS瀚客企服
2022-10-19
2
导读:跨国婚姻如何在中国完成登记?

遇到想要相守一生的人,
终于携手步入婚姻的殿堂。
Meet your true love, join hands in marriage.

但是婚姻不仅是道德上的、情感上的,还必须是法律上的。
Meet your true love, join hands in marriage. But marriage is not only on the moral and emotional level, but also should carry with legal meaning.

由于各国法律不同,对于婚姻登记的要求也不同,那么外国人能否与中国人在中国登记结婚呢?
As laws differ in countries, the requirements for marriage registration are also different. So in China, Can a foreigner get married with a Chinese in China?

答案是肯定的。
The answer is YES.

根据中国法律,中国公民与外国人(包括常驻我国和临时来华的外国人、外籍华人、定居我国的外国侨民),自愿结婚、复婚的,男女双方必须同时到中国公民常住户口所在地的婚姻登记机关申请婚姻登记。完成结婚登记,领取结婚证,即确立婚姻关系。
According to Chinese law, if a Chinese citizen and a foreigner (including foreigners resident in China permanently or temporarily, Chinese foreigners, and foreign nationals residing in China) voluntarily marry or remarry, both the male and the female, together, shall apply for marriage registration at the marriage registration office in the place where the Chinese citizen have his/her permanent residence. Marriage relationship is bonded when marriage registration is completed and marriage certificate is issued.

按照中国法律,申请结婚的中国公民和外国人、港、澳、台同胞、华侨及出国人员,男年龄不得早于22周岁,女不得早于20周岁
According to China law, the age of Chinese citizens and foreigners, compatriots from Hong Kong, Macau, Taiwan, overseas Chinese and expatriates applying for marriage must not be earlier than 22 years old for male and 20 years old for female.

符合条件的外国人可以与中国人在中国登记结婚,只是要准备的材料相对较多。
An Eligible foreigner can register their marriage with a Chinese citizen in China, but there are much more documents to be prepared.
内地居民 Chinese citizen
1、本人户籍证明(户口簿、身份证);
Residence certificate (household register, ID card).
2、本人所在工作单位或城市街道办事处,农村乡(镇)人民政府出具的婚姻状况证明。
The marriage status certificate issued by his/her work unit or urban sub district office and the people's government of rural township (town).

外籍人士 Foreigner
1、本人的有效护照或者其他有效的国际旅行证件; 
A valid passport or other valid international travel documents.
2、中国公安机关签发的《外国人居留证件》或外事部门颁发的身份证件,或临时来华的入境、居留证件;
A Residence Permit for Foreigners issued by China public security authorities or an identity document issued by the foreign affairs department, or an entry or residence permit for temporary entry into China.
2、所在国公证机构或者有权机关出具的、经中华人民共和国驻该国使(领)馆认证或者该国驻华使(领)馆认证的本人无配偶的证明,或者所在国驻华使(领)馆出具的本人无配偶的证明。
A certificate issued by a notary public or a competent authority of the host country, certified by the embassy (or consulate) of the People's Republic of China in that country or certified by the embassy (or consulate) of that country in China that he or she has no spouse, or a certificate issued by the embassy (or consulate) of the host country in China that he or she has no spouse.
3、经国籍国外交部(或外交部授权机关)和我驻该国使、领馆认证的由本国公证机关出具的婚姻状况证明;或该国驻华使、领馆出具的婚姻状况证明;
A certificate of marital status issued by a notary public in the country of origin, certified by the Ministry of Foreign Affairs (or an authorized authority of the Ministry of Foreign Affairs) and the embassy or consulate of the country of origin; or a certificate of marital status issued by the embassy or consulate of the country of origin.
4、再婚者的离婚证件或配偶死亡证明(离婚证件需经我国驻该国使(领)馆认证,或由该国使领馆直接认证)。
A divorce document or a certificate of death of the spouse of a person who has remarried (the divorce document must be certified by the embassy (consulate) of China in the country or directly by the embassy or consulate of the country).


*申请结婚登记的男女双方还要提交婚姻登记机关指定的医院出具的婚前健康检查证明和男女双方半身免冠合影照片(2寸)三张。
Both parties applying for marriage registration shall submit the premarital health examination certificate issued by the hospital designated by the marriage registration authority and three half-length bareheaded group photos (2 inches) of both parties.

外国人婚后若在中国受雇,可直接办理工作签证;若未找到工作,则应办理探亲签证,否则视为非法居留,不仅被罚款还会被驱逐出境。
Foreigners who are employed in China after marriage can directly apply for a work visa; If not, he/she should apply for a family visit visa. Otherwise, it will be deemed as illegal residence, and the foreigner will not only be fined but also deported.

瀚客在申请来华签证、在华居留方面有着丰富经验,如有疑问,欢迎咨询!
HACOS has rich experience in helping foreigners apply for Chinese visas and residence permits. If you have any questions, welcome to consult us!



HACOS provides free consulting services for exit and entry and Chinese visa. 
If you want to know more about coming to China or doing business here, please contact us! 



【声明】内容源于网络
0
0
HACOS瀚客企服
各类跨境出海行业相关资讯
内容 2920
粉丝 0
HACOS瀚客企服 各类跨境出海行业相关资讯
总阅读4
粉丝0
内容2.9k