大数跨境

HK cuts hotel quarantine for COVID-19 to 3 days from 7

HK cuts hotel quarantine for COVID-19 to 3 days from 7 HACOS瀚客企服
2022-08-08
2
导读:香港入境隔离期再缩短!酒店集中隔离仅3天!


香港特区行政长官李家超于今日公布了最新抵港入境隔离安排。

The Chief Executive of the HKSAR, John Lee, announced today the latest quarantine requirements for int’l arrivals in Hong Kong.


自本周五(8月12日)起,从海外或中国台湾地区由机场抵港人士,7日检疫酒店隔离将改为3天检疫酒店隔离+4天家居医学监测!

From this Friday (August 12), for arrivals from the airport from overseas or Taiwan, the “7-day centralized quarantine in hotel” will be changed to “3-day centralized quarantine in hotel + 4-day medical monitoring at home”


其中,4天医学监测可在家或一般酒店进行。完成“3+4”要求后,旅客还需要自行监测健康状况3天。

The 4-day medical monitoring can be carried out at home or in ordinary hotels. But after the "3+4", passengers also need to do health self-monitoring for 3 days.


具体而言,海外抵港人士在入住检疫酒店的次日计为抵港第一日。抵港第二日将再次接受核酸检测,如果在第三日早上收到核酸检测阴性报告,最快可在9点前获安排离开酒店,返回家中进行四天的居家医学监测,直至第七日的早上9点结束检疫期。

Specifically, the day after an overseas arrival stays in a quarantine hotel is counted as the first day of arrival in Hong Kong. On the second day of arrival, he/she will be required to undergo a nucleic acid test again. If he/she receive a negative result on the morning of the third day, they can leave the hotel before 9:00 am at the earliest and return home for four days of medical monitoring until the seventh day at 9:00 am.


4天医学检测期间可以外出,在每日快测阴性下,可以乘搭公共交通工具上班,或进入商场、百货公司和街市等,但外出期间不能参与任何除下口罩的活动

During medical monitoring, the arrivals are allowed to go out, with a negative daily rapid test, and can take public transportation to work, or enter shopping malls, department stores, and markets, etc., but they cannot participate in any activities that remove masks when they go out.


不能进入需主动审核“疫苗通行证”的场所包括餐厅、酒吧酒馆、健身中心、美容院、游戏机中心、游乐场所、室内公众娱乐场所及派对房间等,亦不能进入安老院、残疾人士院舍、学校,以及指定医务处所。

What’s more, they cannot enter places that need to check the "health code", including restaurants, bars, pubs, fitness centers, beauty salons, game console centers, and playgrounds, indoor public entertainment venues and party rooms, etc., are also not allowed to enter residential care homes, residential homes for the disabled, schools, and designated medical premises.

整个检疫期内,入境人士需要在抵达机场、抵港第1、2、4、6及9日分别接受核酸检测,入境后的连续10天每日进行抗原快速测试。
People entering Hong Kong need to undergo nucleic acid tests at the airport and on the 1st, 2nd, 4th, 6th and 9th days of arrival, and rapid antigen tests are conducted daily for 10 consecutive days after entry.

为降低入境人士给社区带来的感染风险,香港还引入了“红黄码”制度,检测阳性的抵港人士会在“安心出行”应用程式中获发“红码”,检测阴性就会获发“黄码”,拥有红黄码的人士在进入餐厅、酒吧、健身房等需要主动验证疫苗通行证的场所时,扫码器会显示该人士“不准进入”。
In order to reduce the risk of infection brought by overseas arrivals to the community, Hong Kong has also introduced a "red and yellow code" system. Those who tested positive will get a "red code" on the "LeaveHomeSafe" app, and those who tested negative will receive a "yellow code". When a person with a red or yellow code enters a restaurant, bar, gym or other places that require for code-scanning, the scanner will show that the person is "not allowed to enter".

完成所有隔离检疫并核酸检测阴性后,二维码会自动转为正常的“蓝码”,自此抵港人士可在香港自由活动。
After all quarantine are completed and the nucleic acid test is negative, the code will be automatically converted into a normal "blue code", and the arrival can move freely in Hong Kong from then on.
“安心出行”使用指南 
Guide to "LeaveHomeSafe" moblie app

另外,香港相关政府官员还表示,已预订七天隔离酒店的人士无需更改预订
Officials in Hong Kong also said that people who have booked hotels for seven-day quarantine do not need to change their reservation.

“入境人员可以使用现有的文件办理入住……且根据新规定,可在完成所有检疫测试后,提前离开酒店。”
“They can use their existing documents to check in… and under this new arrangement, after completing all the required tests, they can leave early,” they said.

酒店需要向住客退还未住宿时间的费用,不过住客们需要耐心等待,因为酒店也需要一些时间来处理大量退款。
Hotels are required to refund fee for the outstanding nights to travellers, but asked for their patience as hotels would need some time to process the large volume of refunds upon the announcement of the amended hotel quarantine requirement.



HACOS provides free consulting services for exit and entry and Chinese visa. 
If you want to know more about coming to China or doing business here, please contact us! 




【声明】内容源于网络
0
0
HACOS瀚客企服
各类跨境出海行业相关资讯
内容 2920
粉丝 0
HACOS瀚客企服 各类跨境出海行业相关资讯
总阅读4
粉丝0
内容2.9k