大数跨境

VOL.10丨中非经贸博览会常设展馆

VOL.10丨中非经贸博览会常设展馆 尚亦新材SHANGYINEW
2021-10-27
2
导读:New Beginning - New Opportunities - New Achievement

本期「尚亦新材」和大家分享的空间案例,是第二届中国 - 非洲经贸博览会常设展馆。

The space case shared with you in this issue is the permanent Pavilion of the second China Africa economic and Trade Expo.

第二届中非经贸博览会以“新起点、新机遇、新作为”为主题,邀请了阿尔及利亚等6个非洲国家作为主宾国,博览会开幕式暨中非经贸合作论坛,于9月26日下午在湖南长沙举行。

With the theme of "new starting point, new opportunities and new achievements", the second China Africa economic and Trade Expo invited six African countries such as Algeria as the guest of honor. The opening ceremony of the Expo and the China Africa economic and trade cooperation forum were held in Changsha, Hunan on the afternoon of September 26.



尚亦新材

是专注于研究新型材料

提供整体解决方案的综合服务平台

展馆位于创新示范园三楼,覆盖3500平,以科技金属板哑光镜面金为主要墙面材料,运用了包括圆柱、弯弧、穿孔透光、异形裁剪等特殊工艺。

The exhibition hall is located on the third floor of the Innovation Demonstration Park, covering 3500 square meters. It takes the matte mirror gold of science and technology metal plate as the main wall material, and uses special processes such as column, arc, perforation and light transmission, special-shaped cutting and so on.

科技金属板-哑光镜面金以其独特的镜面效果营造出精致的空间,金色又凸显了空间的高贵与奢华。整体观来,它更是一种生活态度,一种品位与格调的象征,描绘出材料对空间优秀的艺术感知力,也烘托了展厅的顶级享受。

Matte mirror gold creates a delicate space with its unique mirror effect, and gold highlights the nobility and luxury of the space. On the whole, it is an attitude towards life, a symbol of taste and style, depicting the excellent artistic perception of materials to the space, and also setting off the top enjoyment of the exhibition hall.

科技金属板是不仅限于室内设计的,无论视觉直观感受,还是与环境的磨合。材料的精致,不仅限于视觉层面,其表现方式和环境体验也都是不可或缺的,这也是科技金属板的价值所在。

Technology metal plate is not limited to interior design, whether visual perception or running in with the environment. The delicacy of materials is not limited to the visual level, and its expression and environmental experience are also indispensable, which is also the value of scientific and technological metal plate.

经过13年的发展,高桥大市场已成为中南地区规模最大的国家级综合批发市场和全国第四大市场。高桥将真正成为架在中非之间的一座经贸高速大桥。

After 13 years of development, Gaoqiao market has become the largest national comprehensive wholesale market in central and southern China and the fourth largest market in China. Gaoqiao will truly become an economic and trade high-speed bridge between China and Africa.

△中非经贸展厅所在地丨高桥大市场

△中非经贸常设展厅丨外门头

△中非经贸博览会常设展厅丨序厅

  • 展馆序厅主形象设计为中国和非洲壁挂模型共用一片海洋的艺术重构,象征中国和非洲的依水相连,共同发展,其中元素提取自湘江水与丝绸之路的柔美曲线,代表着中非友谊的源远流长,两国经济和人文和水乳交融。

▷  建设历程展厅     向右滑动参观→  

  • 建设历程展厅从中非友谊的缔结、共建一带一路实施八大行动、中-非经贸博览会、三高四新引领湖南新发展、大事记几个方面展示从中非友谊的开启到自贸雨花快速发展的历史进程,展区空间设计力求简洁大气,吻合“上位战略”定位。

▷  规划展示厅     向右滑动参观→  

  • 规划展示厅通过立体化规划图展示全国自贸区、湖南自贸区规划,长沙自贸区分布和雨花区块规划布局。其中雨花区块规划布局设置了自贸雨花规划发展多媒体沙盘,通过实体模型和规划影片,详细解读自贸雨花发展规划。

▷  发展成果展示厅     向右滑动参观→  

  • 发展成果厅开篇,以逻辑结构图的方式展现中非经贸综合服务中心、中非金融服务平台、经贸孵化中心、非洲非资源性产品交易中心四大功能平台架构图,展区整体空间注重通过色彩、造型和图案等元素营造艺术化、抽象化非洲风情,空间上借助建筑立柱包裹而出一棵抽象的树木,配合墙面背景强化非洲意向。

金色是沙漠的颜色,也是生命力的象征。色彩和曲线反复重叠,金属和科技感无限延伸,又戛然止于画框,而灵感却不会被现实所限制。

Gold is the color of the desert and a symbol of vitality. The colors and curves overlap repeatedly, the metal and sense of technology extend infinitely, and suddenly stop at the picture frame, but the inspiration will not be limited by reality.

深海的靛蓝与沙漠的金黄形成强烈的视觉冲击,似乎在表达着人们对未知的渴望、对自然的凝视、对内心世界的自省,令人过目难忘。

The indigo of the deep sea and the gold of the desert form a strong visual impact, which seems to express people's desire for the unknown, their gaze at nature and their introspection of the inner world, which is unforgettable.


在非洲的一些部落,圆环蕴含辟邪之意,也象征着呼唤肇始与重复的时间。大圆和小圆分别代表自然和反自然两组对立系统的冲突,当中的圆调和着两个极端,同时象征着孕育新生,意喻世间万物都会在相生相克、彼此消长的博弈过程中,达成一定的平衡。

In some tribes in Africa, the ring contains the meaning of exorcism and also symbolizes the time of calling for the beginning and repetition. The big circle and the small circle represent the conflict between the two opposing systems of nature and anti nature respectively. The circle reconciles the two extremes and symbolizes the birth of new life. It means that all things in the world will reach a certain balance in the game process of mutual growth and decline.

虽然众多部族之间的具体信仰千差万别,但大多数部族都信奉逗万物有灵论地的拜物教,他们相信世界上所有的东西都有灵魂,这些灵魂被很多部族视为神灵或是力量、权力、才智的象征,于是将它们雕刻在各式各样的面具上。

Although the specific beliefs of many tribes vary greatly, most tribes believe in animism. They believe that everything in the world has souls. These souls are regarded by many tribes as gods or symbols of power, power and intelligence, so they carve them on all kinds of masks.

科技金属板使用穿孔透光工艺,在墙板上雕刻出广袤无垠的草原,茂密旺盛的植被,为展厅增添了生命力。这些图案,象征着恶劣环境地区人民希望,也象征着非洲雕刻家们高超的艺术水平。

Matte mirror gold creates a delicate space with its unique mirror effect, and gold highlights the nobility and luxury of the space. On the whole, it is an attitude towards life, a symbol of taste and style, depicting the excellent artistic perception of materials to the space, and also setting off the top enjoyment of the exhibition hall.

暗藏灯带,是一种羞涩的表达,格外简约柔和的线条,简简单单,却能综合金色墙面的单调感,就如天际的一束霞光。暖黄的色调让人感觉温和舒适,无比的放松。

The hidden lamp belt is a shy expression, especially simple and soft lines, simple, but it can integrate the monotony of the golden wall, just like a beam of glow in the sky. The warm yellow tone makes people feel gentle, comfortable and incomparably relaxed.

他们相信在激情的鼓乐声中,夸张地模仿动物的表演,就会获得相应的神力。当鼓点、舞蹈节奏逐步加快,全场情绪升至最高点时,这种力量便会神奇地传递给部落中的每一个成员。

They believe that in the passionate drum music, exaggerated imitation of animal performance will obtain the corresponding divine power. When the drums and dance rhythm gradually accelerate and the mood of the whole audience rises to the highest point, this power will be magically transmitted to every member of the tribe.

非洲的艺术家们最擅长用色彩和线条创造具有律动感的图像。在他们看来,不同颜色、线条之间的关系和整体构图,都赋予了绘画超过视觉层次的精神内涵。

African artists are best at creating dynamic images with colors and lines. In their view, the relationship between different colors and lines and the overall composition endow painting with spiritual connotation beyond the visual level.

千丝万缕,五彩斑斓地沾满了整个展厅,产生一种如布料纱线经纬交错,具张力、动态的错觉美感。

The whole exhibition hall is covered with countless threads and colorful colors, producing a tension and dynamic illusion of beauty, such as the crisscross of longitude and latitude of cloth and yarn.

每一线条走势,都仿佛笔尖在画布上的行径,每一方块,流光溢彩,整齐的构图却没有任何死气沉沉,反倒让整个空间有活力了起来。

Each line trend is like the behavior of the pen tip on the canvas. Each square is full of color, but the neat composition does not have any dead spirit, but makes the whole space vibrant.

展厅其他装饰也丰富了整体的质感。光影、反射、霓虹,非常美妙的物理反应点缀着展厅,且不与主内容的展示喧宾夺主。

Other decorations in the exhibition hall also enrich the overall texture. Light and shadow, reflection, neon, wonderful physical reactions adorn the exhibition hall, and do not compete with the display of the main content.

推廣案名| 中非经贸博览会常设展馆

項目位置| 湖南省长沙市芙蓉区高桥市场

項目性質丨 活动展厅

建築面积| 3500㎡

完成時間| 2021年9月

应用产品丨 科技金属板

产品型号丨 哑光镜面金

技術支持丨 尚亦新材 研發部

组稿拍摄丨 尚亦新材 創意部

【声明】内容源于网络
0
0
尚亦新材SHANGYINEW
新型材料系统服务商
内容 50
粉丝 0
尚亦新材SHANGYINEW 新型材料系统服务商
总阅读0
粉丝0
内容50