

元宵节与春节、中秋节等都是是中国传统节日,其文化内涵和社会价值远胜于其他节日,有着非同寻常的意义。春节从除夕关门守岁开始,到元宵节,是一个人们不断扩大活动范围、人际关系不断得到扩大的过程。

初一给家长拜年,初二回娘家拜年。以后逐步扩大拜年范围到一般亲戚朋友。
在这个时段,人们的活动范围局限在熟人之间。
初五是破五,农活可以开始干,商店可以开门了。这个时段,社会开始正常运作。


到了正月十五,全体社会成员不分男女老幼都加入到节日活动中。
所以,元宵节具有确认全体社会成员(包括彼此不认识的)相互关系的意义。
BUT
/

虽然假期已过,但是新的起点又将开始或长或短,或早或晚,陆续都已回归到工作岗位
说一声“嘿!好久不见”
道一句“呦!更美了!”

“20春装·新款”
陪你优雅度过“假期综合症”
让最美的你在2020的起点与众不同
/
2020春装新品陆续上新


Close from the Spring Festival's eve shou sui, the Lantern Festival, is a constantly expanding the scope of the activities, people constantly expanding process of interpersonal relationship.




The Lantern Festival and the Spring Festival, the Mid-Autumn festival is China's traditional festivals, such as its cultural connotation and social value is far better than the other festivals, has extraordinary significance.


Close from the Spring Festival's eve shou sui, the Lantern Festival, is a constantly expanding the scope of the activities, people constantly expanding process of interpersonal relationship.


元宵节习俗自古以来就以热烈喜庆的观灯习俗为主。传统习俗出门赏月、燃灯放焰、喜猜灯谜、共吃元宵、拉兔子灯等。此外,不少地方元宵节还增加了耍龙灯、耍狮子、踩高跷、划旱船、扭秧歌、打太平鼓等传统民俗表演。





The Lantern Festival and the Spring Festival, the Mid-Autumn festival is China's traditional festivals, such as its cultural connotation and social value is far better than the other festivals, has extraordinary significance.



FLOW US
/
心态调整到最舒适;
身体调整到最健康;
衣着调整到最相称.
2020的你是街上最靓的那个“崽”
/
最后祝愿大家元宵节快乐,团团圆圆




