大数跨境

喝汽水也要多交税了?!英国通过征收糖税法案

喝汽水也要多交税了?!英国通过征收糖税法案 QuriositySISU
2018-04-12
2
导读:4 月6日,英国通过了一项对高糖饮料征收糖税的法案,这意味着,你在英国买到的含糖汽水都需要为此交税,英国民众纷纷表示担忧,以后,我们喝到的可口可乐和原来还是同一个味道吗?……这项糖税法案背后到底会掀起


4

 月6日,英国通过了一项对高糖饮料征收糖税的法案,这意味着,你在英国买到的含糖汽水都需要为此交税,英国民众纷纷表示担忧,以后,我们喝到的可口可乐和原来还是同一个味道吗?……这项糖税法案背后到底会掀起多少波澜?请关注本期Quriosity.


The "ground-breaking" sugar tax on soft drinks has come into force in the UK.

英国对软饮料征收糖税的“开拓性”法令生效

 

From 6 April, UK manufacturers have to pay a levy on the high-sugar drinks they sell.

 

4月6日起,英国制造商将为他们出售的高糖饮料缴税。

 

Ministers and campaigners believe it has already proved to be a success with many firms reducing sugar content ahead of the change. But others say it is still too early to judge the impact.

 

部长们和活动家们认为,许多公司在此变革前就降低了产品的含糖量,已经证明此法令的颁布是成功的。但也有人说,现在判断其影响还为时过早。

 

Leading brands such as Fanta, Ribena and Lucozade have cut the sugar content of drinks, but Coca-Cola has not.

 

像芬达、利宾纳和葡萄适这样的大品牌已经降低了饮料的含糖量,而可口可乐却没有。

 

What about the levy?

什么是糖税?

 

The levy is being applied to manufacturers - whether they pass it on to consumers or not is up to them.

 

税法针对的是软饮料制造商。而制造商是否将税收压力转加给消费者,将取决于他们自己。

 

Drinks with more than 8g per 100ml will face a tax rate equivalent to 24p per litre. Those containing 5-8g of sugar per 100ml will face a slightly lower rate of tax, of 18p per litre.

 

每100毫升含糖8克以上的饮料将面临相当于每升24便士的税率。每100毫升含有5-8克糖的饮料,税率会较低,即每升18便士。

 

Pure fruit juices will be exempt as they do not carry added sugar, while drinks with a high milk content will also be exempt due to their calcium content.

 

纯果汁将被免税,因为它们不含任何人工添加的糖分。而高牛奶含量的饮料也会因其钙含量而被免税。

 

Originally, the Treasury forecast it would raise more than £500m a year, but that has now been reduced to £240m because some manufacturers have reduced the sugar content in their products.

 

最初,财政部预计此税法每年将带来超过5亿英镑的税收,但由于一些制造商已经降低了其产品的含糖量,预计税收现在已减少到2.4亿英镑。

 


In England that income is being invested in schools sports and breakfast clubs.

 

在英格兰,此收入将用于投资学校体育事业和早餐俱乐部。

 

Products such as cakes, biscuits and other foods are not covered by the tax, although a separate initiative is encouraging manufacturers to reduce the sugar content of those items voluntarily.

 

尽管蛋糕、饼干和其他的食品并没有被征收糖税,但仍有倡议鼓励制造商自愿减少那些产品的含糖量。

 

Different reactions 不同回应

 

How has industry reacted?

饮料业的回应

 

Estimates by the Treasury based on market data suggest 50% of manufacturers have reduced the sugar content of their drinks.

 

根据市场数据,财政部估测有50%的饮料生产商已降低了饮料含糖量。

 


Head of soft drinks of Tesco Phil Banks, believes about 85% of products purchased at the company's stores will be below the levy threshold.

 

乐购超市的饮料主管Phil Banks认为,在公司商店购买的产品中有85%低于征税门槛。

 

"At Tesco, things won't be so very different," he said.

 

他说:“在乐购,征税后的情况不会有很大变化。”

 

But he conceded customers could see some of the branded drinks becoming more expensive or being served in smaller containers.

 

但他承认,顾客会发现一些品牌饮料涨价了,或是包装变小了。

 

Earlier this year Coca-Cola announced it will cut the size of its 1.75l bottle to 1.5l and put up the price by 20p.

 

今年早些时候可口可乐公司发表声明称,要将原本1.75升的瓶装降为1.5升,同时价格要上涨20便士。

 

The company said it had decided not to change its classic recipe because "people love the taste and have told us not to change".

 

可口可乐公司表示,他们不会更改饮料的经典配方,因为“人们喜欢这个口味,而且要求我们不要改变。”

 

Coca-Cola Zero Sugar and Diet Coke are not affected by the levy.

 

此次征税不会影响到无糖可乐和健怡可乐。

 


How have consumers reacted? 

消费者的回应

 

Reaction to the new tax has been mixed with many consumers arguing that government should not interfere in what they consider to be a personal choice.

 

对于此次征税的反响不一。很多消费者认为这属于个人选择范畴,政府不应干预。

 

Twitter user @IAmNeesha wrote: "The #sugartax is a total joke. Can people really not just say no? If I fancy a Coke after work or after the gym, why am I being taxed for it?"

 

推特用户IAmNeesha写道:“这次糖税简直可笑。人们难道不能直接拒绝吗?如果我工作或健身后想喝点可乐,为什么我还要为此交税?”

 

Twitter user @GregoryJSpeakman added: "Fully support the #sugartax. If we're to tackle obesity in this country then we need to take it seriously. We've tried education and ad campaigns, this is the next logical step."

 

推特用户Gregory JSpeakman认为:“我完全支持糖税。真要解决国民的肥胖问题,我们就要认真对待这件事。我们已经尝试过教育和发起广告运动,征糖税只是合乎常理的下一步。”



整理:余敏 姚灿

翻译:苏娟 刘琳

审稿:周雨旸

来源:BBC


【声明】内容源于网络
0
0
QuriositySISU
编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
内容 1081
粉丝 0
QuriositySISU 编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
总阅读203
粉丝0
内容1.1k