大数跨境

2018年,人们最关心的问题是什么?

2018年,人们最关心的问题是什么? QuriositySISU
2018-12-25
3
导读:2018年已经进入尾声,各种对未来的愿望萌生。谷歌回顾了2018年美国人特别关注的议题,《华盛顿邮报》则关注了推文中隐藏的欲望。那么,2018年人们最想知道的是什么呢?最希望拥有的是什么呢?最想做的是


2018年已经进入尾声,各种对未来的愿望萌生。谷歌回顾了2018年美国人特别关注的议题,《华盛顿邮报》则关注了推文中隐藏的欲望。那么,2018年人们最想知道的是什么呢?最希望拥有的是什么呢?最想做的是什么呢?请跟着本期Quriosity一探究竟吧。


2018年

人们最关心什么?


全文中英字数:3006字

建议阅读时间:10分钟


As 2018 draws to a close, Google is looking back on all the biggest questions Americans had throughout the year.

2018年已经进入尾声,谷歌回顾了所有过去一年里美国人特别关注的议题。

 

As part of its annual “Year in Search” series, the company released its list of the year’s most trending search topics beginning with the words “How to” on Wednesday, reminding us of all the things we needed help with in 2018.

12月12日,谷歌发布了一份2018年热门搜索话题榜单,榜单上的话题均以“How to”开头。该榜单是谷歌“Year in Search”年度系列内容的一部分,它带我们回顾了所有2018年美国人寻求解答的议题。

 

Twitter users upload about 6,000 tweets per second, and The Washington Post surveyed hundreds of millions of tweets to see what people most craved this year.

推特用户平均每秒发布约6000条推文,《华盛顿邮报》研究了数以百万条推文,看看人们在这一年里最渴望的是什么。




10 burning questions 

Americans asked Google in 2018 

2018年美国人在谷歌上搜索最多的10大问题


Topics that made the cut were the ones that saw a spike in search traffic compared to the year before, Google said.

谷歌表示,能上榜的都是相较于去年搜索量大幅上升的话题。

 

Questions about November’s midterm elections took the top two spots on the list, reflecting the surge in voter turnout that changed the national balance of power. Other trending questions included ones about massive lottery jackpots and another about buying cryptocurrency.

有关11月美国总统中期选举的话题分列榜单前两位,反映了投票人数的激增改变了国家权力的天平。其它热点还包括巨额彩票头奖以及购买虚拟货币的问题。


10. ‘How to get boogie down emote’  

“如何解锁boogie down舞蹈?”

If you don’t know what any of the above words mean, don’t be alarmed. It comes from “Fortnite: Battle Royale,” the wildly popular free video game that in just over a year has generated more than $US1 billion in revenue. In “Fortnite,” players can unlock “emotes,” or special victory dances for their characters — you’ve probably seen kids “flossing” at some point. The coveted “boogie down” emote was especially popular, it seems.

就算你对上面这句话感到一头雾水,也不必慌张。它出自一款人气爆棚的电子游戏《堡垒之夜:大逃杀》(Fortnite: Battle Royale)。这款游戏仅在一年之内就赚了十亿美元。在《堡垒之夜》中,玩家可以为游戏人物解锁“emotes”,也就是独特的表示胜利的舞蹈动作——你可能早在某个时候见识过孩子们跳“甩手舞(flossing)”。现在看来“boogie down”这个炙手可热的解锁舞蹈动作更加流行。

Boogie down

Floss


9. ‘How to screen record’ 

“如何录屏?”

Apple doesn’t include instructions on how to capture screen recordings on its products, so Internet users turned to Google for the answers. 

苹果并没有给出手机录屏教程,互联网用户便在谷歌上寻求答案。

 

8. ‘How to buy Bitcoin’ 

“如何买入比特币?”

In January, the question on millions of Americans’ minds was how to buy Bitcoin, the cryptocurrency that skyrocketed to $US19,843 apiece in December 2017. Unfortunately for Bitcoin investors, the momentum didn’t hold, and the currency plummeted steadily throughout 2018. A year after it peaked, Bitcoin is worth a little over $US3,000, and some experts fear it will never peak again.

上百万美国人在一月份讨论的热点问题就是如何买到比特币。比特币是一种虚拟货币,2017年12月,它的单价暴涨至19843美元。然而对比特币投资者来说,很不幸的是,比特币并没有保持其增长势头。整个2018年,比特币的价格一直在暴跌。距离比特币当时价格达到峰值已经一年过去了,如今比特币价格只有3000美元出头。一些专家认为比特币恐怕再也无法达到价格峰值了。 

7. ‘How to play Powerball’ 

“怎么玩强力球彩票?”

In late October, four days after someone won the $US1.57 billion Mega Millions jackpot, two lucky Americans won a Powerball jackpot worth $US750 million. The massive prize was the fourth-largest in US history.

10月下旬,在某位中奖者独得15.7亿美元“百万富翁”头奖4天后,两名幸运的美国人赢得了价值7.5亿美元的“强力球奖”。这笔巨大的奖额在美国历史上位列第四。

 

6. ‘How to get the old Snapchat back’ 

“如何换回旧版Snapchat?”

In February, Snapchat released a controversial redesign that separated users’ celebrity Snapchat stories from their friends’ stories. The update triggered backlash from plenty of users, including celebrities like Kylie Jennerand Chrissy Teigen. Snapchat eventuallytweaked its design in May to satisfy users’ biggest complaints.

Snapchat在今年二月发布重新设计后的版本,引起了很大的争议。新版本把用户关注的名人和好友发布的Snapchat story分开,引发包括名流Kylie Jenner及Chrissy Teigen在内的大量用户抵制。为了平息沸沸扬扬的抱怨,Snapchat最终调整了这项设计。

 

5. ‘How to turn off automatic updates’ 

“如何关闭系统更新自动提示?”

Not many people like those pop-up notifications telling you it’s time to update new software on your computer or phone. So it’s no surprise people would flock to Google seeking how to turn those annoying updates off.

没多少人喜欢那些跳出来告诉你“该更新电脑/手机软件了”的提示。无怪乎人们纷纷冲到谷歌搜索如何把这些烦人的提示关掉。

4. ‘How to buy Ripple’ 

“如何购买瑞波币?”

When cryptocurrency mania hit its peak at the beginning of 2018, XRP, or Ripple, was one of the biggest beneficiaries. The digital coin was worth more than $US120 billion at its January apex, with only Bitcoin proving more popular. Although the diehards are still holding on, the cryptocurrency is worth just 10% of its peak value today.

XRP(瑞波币)是加密货币热潮在2018年初达到巅峰时的最大受益者之一。这种数字硬币在1月份的顶点价值超过1200亿美元,受欢迎程度仅次于比特币。尽管顽固派仍然坚持,密码货币现在的价值仅为峰值时期的10%。

 

3. ‘How to play Mega Millions’ 

“如何玩‘百万富翁彩票’?”

With more than $US1.5 billion at stake, it’s no surprise Americans were Googling how to play the Mega Millions lottery. In October, the Mega Millions jackpot reached a near-record $US1.54 billion, with one lucky player from South Carolina claiming the entire prize.

15亿美元赌注的得主揭晓在即,美国人在谷歌上搜索如何玩百万彩票也就不足为奇了。百万富翁彩票的奖金在十月份达到了近乎创纪录的15.4亿美元,最终一位来自南卡罗来纳的幸运儿包揽了全部奖金。

 

2. ‘How to register to vote’ 

“如何登记投票?”

The 2018 midterm elections prompted millions of people to search for instructions on how to register to vote. More than 800,000 people registered to vote on September’s National Voter Registration Day alone, setting the stage for a heavily contested election season.

2018年美国总统中期选举让很多人开始搜索如何登记投票。仅在9月份的全国选民登记日,就有80多万人登记投票,为竞争激烈的选举季节奠定了基础。

 

1. ‘How to vote’ 

“如何投票?”

The most trending “how-to” search of the year was “how to vote,” according to Google. That comes as no surprise, as the 2018 US midterm elections dominated political headlines for much of the year. The elections saw the highest level of voter turnout for a midterm election in more than 100 years.

据谷歌数据显示,今年最流行的“如何搜索”是“如何投票”。这并不奇怪,因为2018年美国中期选举占据了今年大部分时间的政治头条。本次中期选举是100多年来投票率最高的一次。


谷歌特别关注了2018年人们需要帮助才能解决的问题。而《华盛顿邮报》对2018年的推特推文进行了分析,通过输入“我希望”、“我想”和“我爱”来探求2018年人们想要得到什么。



What the world wants

人们到底想要什么


The Washington Post collected roughly 600 million posts in Twitter from 2018 to understand what humans crave and adore. To extract the most common themes, we fed English-language tweets with phrases that were semantically related to “I wish” , “I want” and “I love” to our algorithms. Then we spent time reading sample tweets to knock out red herrings like sarcasm, spam and other noise, whenever we could.

《华盛顿邮报》汇集了大约6亿条2018年发布的推文,了解人们渴望什么、崇拜什么。如果此条英文推文含有与“我希望”、“我想”和“我爱”语义相关的词语,就会被置于算法中进行分析,获取最普遍的推文主题。我们尽量花时间阅读一些被抽取的推文,剔除类似嘲讽、刷屏信息和其他杂音的题外内容。

 

The world, or at least the Twitterverse, might be unhappy. Many millions of tweets indicated that people most want love, time and good relationships, in that order. Phrases like “I wish someone cared” appeared with the highest frequency. Such sentiments made up 24 percent of all tweets starting with “I wish”or “I want”. Some expressed unrequited feelings of romantic attachment. Others were conflicted by love for family, pets or material objects.

这个世界,或者说至少推特世界,可能并不充满快乐。数百万条推文表明,人们最渴望的是爱,然后是时间,其次是良好的社交关系。类似“我希望有人关心我”的短语出现的频率最高。24%以“我希望”或者“我想要”开头的推文都表达了此种情绪。一些推文则表达了单相思的情感。另一些则是因对家庭、宠物或实物的爱而受到情感折磨。



After love and other connections (the “want” phrases were also attached to a longing for “better friends”, “healthy relationships” and “long term relationships”), what everyone craves (“I want” and “I wish”) most is more time. Many sought more time for family, hobbies, travel and exercise. Phrases like “I wish to go back in time” were included in 19.3 percent of about 220 million tweets prefaced by “I wish”. The next most-wished-for ideals were rest and better financial health. A number of tweets expressed a wish to pay student loans, for example.

人们最想要爱情和其他人际关系(渴望“更好的朋友”、“健康的关系”和“长期的关系”也紧跟“想要”短语)。其次,人们最想要(体现于“我想要”和“我希望”)更多的时间。一些人抽更多时间陪伴家人,做有兴趣的事、旅行和锻炼。2.2亿条推文以“我希望”开头,19.3%含有类似“我希望时光倒流”的短语。再次,人们最想要休息和更好的财务状况。例如,许多推文说想要还清学生贷款。

 

Sadly, many expressed a desire to cry, die or disappear.

可悲的是,许多推文表达了想哭、想死或想消失的愿望。

 

Ultimately, our analysis indicates that people want more meaningful relationships. The latest director of a nearly 80-year study of happiness, psychiatrist and Harvard professor Robert J. Waldinger, has found that such relationships are what make people content.

最终分析认为,人们想要建立起更有意义的人际关系。此项研究的最新负责人是心理学家兼哈佛大学教授Robert J. Waldinger,该项目对幸福做了近80年的研究。Waldinger发现,正是有意义的人际关系让人倍感满足。


编译 I 苏娟、产雨欣、刘可圆

排版 I 苏娟

来源 I The Washington Post、Business Insider

图片 I The Washington Post、网络

指导老师 I 刘佳老师


【声明】内容源于网络
0
0
QuriositySISU
编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
内容 1081
粉丝 0
QuriositySISU 编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
总阅读203
粉丝0
内容1.1k