Q: 你有想过美白或许是种族歧视吗?
中日韩地区普遍以白为美,夏天的时候小姑凉个个都打着伞,电视上也毫不避讳地做着美白产品的广告。可是一个9岁的美国小男孩看到用美颜App处理过的自拍照,便脱口而出这个app种族歧视啊。
当人种纯度较大的同种族内部的审美标准,以APP为载体跨越国界,到达多人种大熔炉——美国时成了种族歧视。到底美国人太敏感?还是我们真的从来没有想过美白或许真的是一种朴素的种族歧视主义呢?
本期Quriosity带你观看歪果仁由此展开的吐槽大会~~
tips:本篇英文约800词 中文约1200字
预计阅读需10min
Creator of 'racist' beautifying app apologises after users claim it lightens their skin tone
性感滤镜=漂白肤色?美颜App遭质疑
· FaceApp's creators claim it will 'transform your face using Artificial Intelligence'
创作者称FaceApp可以运用人工智能技术改造你的面孔
· Users can take a selfie and alter it to become old, change gender, or look 'hot'
用户通过此app可以让自拍照变老,变性,变“性感”
· But some have complained after they found that the 'hot' option lightens the skin
但也有人发现“性感”模式选项会减淡人的肤色
· The makers of FaceApp have apologised after users criticised it of being racist.
FaceApp的制作者在用户批评其涉嫌种族歧视后已经致歉。
注:FaceApp是国外版的美图秀秀
Many users took to Twitter to complain about the app.
许多用户纷纷在推特吐槽。
推特吐槽
大会 1
★ Round 1★
正 方
One Twitter user, kung fu khary, wrote: 'So this app is apparently racist as hell. But at least I'm sassy.' The app appeared to make his skin lighter when using the 'hot' filter
推特用户,kung fu khary,发文:“这个App种族歧视明显得要死啊。但我还是挺时髦的。”可以看出,该网友使用“性感”滤镜时,App便减淡了他的肤色。
反方
User Jmp from Austria commentedI:‘ll say it again,Twitter is the headquarter of the dumb and easilyoffended. I swwear, these people only go online to look for things to be offended by.'
我就是要一直说,推特就是玻璃心受害妄想症傻子阵营的总部。我发誓,这些人上网就是来找茬的。
★ Round 2★
正 方
Another user Haack the planet tweeted that even her nine-year-old son had spotted the app's apparent racism
另一位推特用户,Haac the planet 发推文称就连她九岁的儿子都看得出这个app存在明显的种族歧视。
反方
User mike_y commented:'Not racist-colourist,rather.Still,everything's racist these days.'
这不算种族歧视,更像是肤色歧视。不过,反正现在什么都是种族歧视。
★ Round 3★
正 方
User Terrence AB Johnson wrote: '#faceapp isn't just bad it's also racist... [hot] filter=bleach my skin and make my nose your opinion of European. No thanks.
户Terrence AB Johnson写道:“faceapp不仅仅是糟糕,它还种族歧视…‘性感’滤镜=漂白我的皮肤+把我的鼻子变成欧洲款”。谢了,我不要。”
反方
User sally from US commented:' Beauty is in the eye of the beholder. And if this is what someone feels is beautiful, fine. It's not racist!’
来自美国的Sally评论说:“美存在于观察者的眼中。如果某个人认为这便是美,那么好吧,它就不能算作种族歧视。”
Rename of 'hot' filter
‘’性感‘’滤镜改名
'We are deeply sorry for this unquestionably serious issue,' wrote Mr Goncharov.
“这个问题的严重性是毋庸置疑的,我们对此深感抱歉,”Goncharov写道。
'It is an unfortunate side-effect of the underlying neural network caused by the training set bias, not intended behavior.
这是其背后的人工神经网络系统带来的不良副作用。由训练集偏见导致,并非有意而为之。
'To mitigate the issue, we have renamed the effect to exclude any positive connotation associated with it.'
为了缓解问题的严重性,我们对特效进行了重命名,来消除其种族歧视的正向解读。
Those who download the app now will find that the 'hot' filter has been renamed 'spark'.
现在大家去下载app的话,会发现“性感”滤镜已经改名为“闪光”滤镜。
Mr Goncharov added that his team is 'working on the complete fix that should arrive soon.'
Goncharov先生还说,目前他的团队正致力于彻底的修复,预计马上就会到来。
国外的FaceApp被正方攻陷了,那么中国的美图呢?
FaceApp is not the first beautifying app to spark controversy over racism claims.
FaceApp 并不是第一个惹起种族歧视争议的美颜App。
Earlier this year people accused the popular photo editing app Meitu of giving users 'yellow face'.
今年早些时候,人们指责广受欢迎的修图app 美图秀秀让用户“黄色面孔”化了。
The free Chinese Meitu app is available for both Android and iPhone, and can be used for regular photo editing, like removing blemishes or even giving yourself a 'virtual facelift.'
免费的中国美图秀秀app适用于安卓机和苹果机,可用于常规修图,比如去斑,甚至给自己做个“虚拟整容”。
It’s the hit new app where you turn yourself into a weird hand-drawn cartoon person。
这个新上线的大火app可以把你的照片变成拥有闪亮大眼睛的奇怪的手绘卡通人物。
This means it'll give you huge, sparkling eyes, smooth skin and blushing cheeks.
这意味着你会拥有闪闪动人的大眼睛,光滑的肌肤和粉红的脸颊。
The feature comes with a number of different filters, including Angelic, Blossoms, Fairy Tale, Mermaid, and Petals.
该特色功能同时还具备不同的滤镜,包括天使,盛放,童话,美人鱼和花瓣。
And some will make you look like something right out of anime.
有些滤镜会让你看起来就像是日漫里走出来的人物。
But is Meitu a tiny bit racist? We’re not sure, but the Internet outrage machine seems to be cranking up a gear – claiming that the app’s filters are a bit like ‘Yellowface’. Some people saw the exaggerated features it gave users as racist and took to Twitter to complain. Others seem bothered by the fact that the app ‘lightens up’ the skin
但美图是不是有点儿种族歧视呢?我们不能确定,但是网络轰炸机貌似又要作响了——声称这款App的滤镜有点儿“黄色面孔化”。人脸经美图处理后带有夸张的面部特征,有人将此视为种族歧视,在推特上吐槽。有人则为App淡化肤色所困扰。
推特吐槽
大会 2
★ Round 1★
正 方
Tweeter user Waiili Gsim wrote that,"Has anyone done the hot take about how Meitu is racist yet?
推特用户Waiili Gsim写道:“有人狠批过美图种族歧视了吗?”
反方
Another user said,"Damn it Meitu is addictive (and makes you pretty pretty)
该死,美图上瘾了(它会把你变得很漂亮)
★ Round 2★
正 方
User Vaughan posted a picture of Kanye West with a filter applied that made his skin lighter, along with the caption: 'So Meitu's pretty racist'.
用户Vaughan发了一张运用滤镜后被减淡肤色的Kanye West的照片,并附文:“看来美图也挺种族歧视啊。”
反方
JeanLucGodDAMN commented,"Uh it's an Asian thing they love that creamy white skin. It's weird but hey it's their thing just shut up
JeanLucGodDAMN评论说:“哎,人家亚洲人就喜欢这样,他们就喜欢雪白细腻的皮肤,我也觉得奇怪,但那是人家的事儿,你就闭嘴吧。”
★ Round 3★
正 方
"Meitu is for fake weebs and losers and is also racist against brown people." — Hussein Kesvani (@HKesvani) January 19, 2017
也就只有虚伪的傻瓜和废柴才会用美图。美图对棕色人种持有种族歧视。——Hussein Kesvani (@HKesvani)2017年 1月19日
反方
User shauna35 commented : 92% of China is Chinese. They don't think about other races, because it isn't part of their daily life. They prefer lighter skin amongst their own race...these young tweeter warriors need to learn about the world more.
网友 shauna35 评论道:92%的中国人都是汉族人。他们不去想什么其他的种族,因为这并不是他们的日常。他们在自己种族内部偏好白皮肤...推特上这些键盘侠需要多去了解一下世界了。
User Gwa(red) wrote that, uhm, guys, you do realise that this 'Meitu' thing is SUPER racist, right? You're all lolling at exaggerated eastern beauty features. Stop.
网友Gwa(red)说:额,伙计们,你们真的领教到美图这玩意儿的超级种族歧视主义了对吗?你们都在嬉笑App放大后的东方审美特色。可以消停了。
Confused? What people are bothered about is that the app overlays Western faces with Chinese ideas of beauty (the app’s made in China). So, the theory goes, LOLing at Meitu is a little bit racist. Either that, or it’s just another photo app.
还是拎不清楚?让人们感到困扰的是美图将中国人所认为的美铺在西方人的脸上。于是闹出了这样的笑话,说美图秀秀也种族歧视,呵呵哒。还是说它只不过又是一个图片编辑app罢了。
What do you reckon?
你怎么看?
新闻来源:DailyMail
指导老师:刘佳
编译:张进宁
排版:张进宁

