大数跨境

“双色”鞋子再引热议 是什么让你的眼睛傻傻分不清?

“双色”鞋子再引热议  是什么让你的眼睛傻傻分不清? QuriositySISU
2017-10-23
1
导读:还记得两年前那条迷惑了千万网民的白金/蓝黑色连衣裙么? 现在为了一双鞋子到底是灰青还是粉白,大家又掐起来了。究竟为什么人们眼中看到的颜色会不一样呢?


记得两年前那条迷惑了千万网民的白金/蓝黑色连衣裙么? 现在为了一双鞋子到底是灰青还是粉白,大家又掐起来了。究竟为什么人们眼中看到的颜色会不一样呢?请看本期Quriosity.



The photo was first posted to a Facebook group GIRLSMOUTH by user Nicole Coulthard. The controversy then leaked over to Twitter, where people started to share the post with friends to make sure they all saw the same color. But, like most things on the internet, the whole thing quickly devolved into a debate.


起初,网友妮可·库塔发在脸书小组GIRLSMOUTH上发了这样一张照片。随后人们开始在推特上面分享转发,想知道自己和朋友是否看到了相同的颜色。然而,就像互联网上的大多数东西一样,整件事情很快就演变为了一场争辩。


Some see the shoe as gray with teal trim, while others see the shoe as pink with white trim. 88 percent of people who took the BuzzFeed quiz see teal and gray. Two days and way too many tweets offering opinions and analysis later, people still disagree about the colors.


有些人看到这双鞋子是青边灰色鞋,而另一些人则觉得这双鞋子是白边粉色鞋。参与Buzzfeed网站调查的人里,有88%的人认为这双鞋是灰青色的。两天里推特上产生了大量提供观点和分析的推文,但人们仍没有达成一致。


Actually, the sneakers are pink and white—or "mahogany rose" and "true white," as they are described on the official Vans website. They sell for $60 and are available in 19 different colors, none of which are gray and teal. Here’s the original:


实际上,这双鞋子是粉白色的,范斯官方网站上的描述是“桃花心木玫瑰色”和“纯白色”。这款鞋子售价六十美元,共有十九种颜色,而其中没有任何一种是灰青色。下面是鞋子原图:


As you may remember, this has happened before. #TheDress made headlines in late February 2015 when people nearly lost their minds while trying to determine the colors of a lace dress. Some saw black and blue, while others saw white and gold. Ultimately, more than 4.4 million tweets about the dress were posted within a 24-hour period, according to Twitter data provided to BuzzFeed.


你可能还记得,相似的事情曾经发生过。在2015年2月下旬,#裙子事件#登上了头条,人们为了确定一条蕾丝裙子的颜色几近疯狂。有些人看到的是黑色和蓝色,而其他人看到的是白色和金色。据Buzzfeed提供的数据,在二十四小时内,人们关于这条裙子发出了超过四百四十万条推特。

从左到右为不同的人可能看到的颜色


It was later revealed that the dress, which was designed by Roman Originals, was actually black and blue, though a trick of the light caused many to see it as white and gold.


后来事实表明,这条由“罗曼原创”品牌设计的裙子实际上是黑色和蓝色的,但因为光线的缘故让很多人将它看成白色和金色。


After 2015's dress debate,scientists and experts decided to weigh in to help the public out. According to University of Washington color vision researcher Dr. Jay Neitz, PhD, the whole thing was chalked up to a concept called "color constancy."


在2015年的裙子争论之后,科学家和专家们决定介入以帮助公众解惑。据华盛顿大学的色彩视觉研究员杰内兹博士所说,整件事是由"颜色恒常性"造成的。

(颜色恒常性,可以说是大脑中的自动白平衡机制。即,只要给大脑足够的环境信息,例如背景光源,大脑就会自动调整白平衡)


The pink and white shoe, like the dress, was photographed under awful lighting, and colored lighting can affect the hue of the object you're looking at. Our brain intuitively filters out backgrounds and lighting in order to see the “true” colour of an object but the bluish tint of the photo is affecting that ability.


这只粉白色的鞋子,像那条裙子一样,都在很差的光线下被拍摄,而有色的光照可以影响你看到的物体的色调。我们的大脑会自觉地滤出背景和光照以看到物体的“真实”颜色,但是照片近蓝色的色调影响了大脑的这种能力。

错视(optical illusion),当人观察物体时,基于经验主义或不当的参照形成的错误的判断和感知。


If anything, the shoe and the dress just confirm the anxious idea that everyone's reality might just be a little bit different. Maybe, instead of screaming on the internet, we should all just start wearing these actual color-changing shoes instead and give our strained retinas a rest.


总之,这双鞋和那条裙子都印证了一个令人不安的想法:每个人眼中的现实世界可能就是不尽相同的。与其在互联网上叫嚷争论,我们不如穿上这些“会变色”的鞋子,让疲惫的眼睛休息一下。


责编|李卓芯

审稿|李素月

翻译|谢湘宇 郭正宜 周雨旸 韦向洁


图片均来自网络

新闻材料:

http://t.im/1gi95

http://t.im/1gi99

http://t.im/1gi9d


【声明】内容源于网络
0
0
QuriositySISU
编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
内容 1081
粉丝 0
QuriositySISU 编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
总阅读203
粉丝0
内容1.1k