编者按
新冠疫情重压之下,女性群体的总体状况在普遍、持续地恶化,甚至面临倒退50年的危机。
身为女性,我们需要被看见。
身为女性,我们也需要看见更多——
The Monument to the Unknown Woman Worker in Great Victoria Street
维多利亚大街上无名女工的纪念碑
#女人身兼数职 男人只倒垃圾?
一份独家调查显示,超过半数的英国女性认为当今女性在工作、家庭以及社会中的地位有可能会倒退回20世纪70年代的水平,她们纷纷发出了“绝望的呼救”。
Women across the UK have issued a “desperate cry for help”, with more than half believing that women’s equality is in danger of going back to the 1970s at work, at home and in society, according to an exclusive survey.
在过去的一年中,女性面临着更可能被停职甚至解雇风险,承担着居家教育孩子以及琐碎磨人的家务等重担,她们开始对未来忧心忡忡。在Mumsnet网站关于国际妇女节的民意调查中,近一半的受访者预计未来几年性别平等状况将会倒退。
(Mumsnet网站:“妈妈网”,英国最受欢迎的育儿网站之一,是中产妈妈较为青睐的网上集结地。)
随着孩子们重返学校,此次调查显示英国女性承担了居家隔离时的大部分重担。70%有男性伴侣的女性表示,居家教育孩子的重担大部分甚至全部落在了她们肩上。四分之三的女性表示,在封锁期间,她们的男性伴侣在居家工作时更不易被打断(与财政研究所的研究结果相吻合),而五分之一的妈妈们则不得不减少工作时长来照料孩子,超过三分之一的人表示,在某种程度上,她们的职业生涯受到了影响,而她们的男性伴侣却没有。
Mumsnet的创始人贾斯汀·罗伯茨说:“这项调查显示了一个相当令人沮丧的局面,性别不平等在疫情期间进一步加剧,女性正挣扎着应对现状。”
“This survey paints a fairly depressing picture of how gender inequality has been exacerbated during the pandemic, with women really struggling to cope,” said Mumsnet founder Justine Roberts.
“当下真正所需的是一个合适的女性政策,其中应该囊括具体解决方案,改善由新冠引起的性别不平等现象。否则我们将会面临女性经济实力倒退回20世纪70年代水平的危险。”
“What’s needed is a proper women’s strategy, with specific policies to address the inequality that’s been triggered by Covid, or we’re at real risk of heading right back to the 1970s with regard to women’s economic power.”
一名母亲表示,因为她的男性伴侣无法在家办公,她承担了全部家庭教育的重担,同时她还要工作。她说:“我为自己的女性身份感到前从未有的强烈烦恼。”另一名母亲说,疫情期间她是全职母亲、员工以及孩子的老师。她写道:“我真的崩溃了,在这三份强加在我身上的工作中,没有一个我能全力做好。”
One mother whose partner could not work from home said she had been fully responsible for home schooling, despite also working. “I have never before felt so absolutely annoyed at being a woman,” she said. Another said she had been a full-time mother, employee and teacher, writing: “I am broken and am unable to do my best in any of the three full-time jobs I now seem to hold.”
调查还揭露了英国两性在家庭护理方面的差距:73%的女性承担了至少大部分的衣物清洗工作,61%做了至少大部分的保洁和整理工作,62%负责购买食物。英国家庭中为数不多能达到男女平分的任务是帮孩子洗澡、哄孩子入睡以及宠物护理,但与此同时51%的受访者表示,她们的伴侣很可能只做了倒垃圾这件事。
从调查中,我们仍能看到一丝曙光。63%的受访者表示,由于疫情的影响,她们的家庭关系更加紧密;69%表示她们的伴侣花了更多的时间陪伴孩子,且43%表示她们的伴侣对如何照顾孩子更加了解,同时,24%的受访者的伴侣开始更加主动地承担家务。
#求助电话被打爆 “绝望中的呼救”
“Pregnant Then Screwed”组织的创始人Joeli Brearley表示,在经受一年大部分家庭重负的“摧残”后,很多女性“处在濒临崩溃的边缘,不知该如何是好”。此前该团队开通了一条“SOS热线”,让女性有机会通过语音留言讲述自己的经历,而这条热线如今已被发出“绝望求救”的女性打爆了。(“Pregnant Then Screwed”组织:致力于保护、支持以及提升受到不公正待遇的妈妈们的权利)
After a year of carrying more of the burden at home, women are “on the edge, and they don’t know what to do”, said Joeli Brearley, founder of Pregnant Then Screwed. An “SOS line” opened by the group to give women a chance to leave voicemails about their experience had been inundated with women articulating “desperate cries for help”, she said.
在语音留言的音频片段中,一名女性仅不断重复说:“求求你让这一切停下吧,我真的撑不下去了。”而另一位则说:“这真让人沮丧和害怕。”一条经过编辑的语音结尾说:“抱歉,我这个妈妈受够了,彻底受够了。”
In audio extracts from the recordings, one woman is heard simply saying: “Please, please make it stop, I just can’t keep going”, while another says, “It’s depressing and frightening, to be honest.” An edited version of the voicemails ends with a woman saying: “No, I’m sorry, Mummy is done, absolutely done.”
Brearley还说,“更糟糕的事态还在后面。疫情期间的停工结束后将会产生大量裁员,而丢掉饭碗的很可能是女性。母亲们一旦失业就很难再重返职场。结果就是我们将看到非常严重的家庭贫困状况。未来很长一段时间,我们都得面对这种恶果。”
Joeli Brearley said, "We haven’t seen the worst of it yet. Redundancies will come when furlough ends and it is more likely to be women who lose their jobs. Once mothers are out of the workforce, it’s very difficult to get them back in and I think we’re going to see quite severe levels of poverty among families as a result. We are going to be dealing with the fallout from this for a very long time to come."
Fawcett协会的首席执行官Felicia Willow指责政府忽视与日俱增的性别平等危机前兆,并呼吁彻底改变解决这一问题的方法。
Felicia Willow, chief executive of the Fawcett Society, accused the government of ignoring mounting evidence of a crisis in gender equality, and called for a drastic change of approach.
“这就好比我们在高速路上朝着错误的方向行驶,还总是错过出口,”她说。“我们迫切地需要在儿童培育方面投资,需要雇主提供以性别分类为依据进行裁员的报告数据。没有女性出席在场,没有女性掌握职权,这个问题就没有出路。”
“It’s like we’re on this freeway heading in the wrong direction, and we keep missing the exits,” she said. “We urgently need investment in childcare, we need employers reporting on sex-disaggregated redundancies data – we need a really serious focus on women. But without women in the room, without women in positions of power, it is just not going to happen.”
疫情期间,在你家中,家人之间的相处模式是怎么样的呢?疫情对你身边女性朋友生活工作的影响是否大于男性呢?快在评论区和我们留言互动吧~
原文链接 :
https://www.theguardian.com/world/2021/mar/08/half-of-women-in-uk-fear-equality-is-going-back-to-1970s-survey#img-1
https://www.theguardian.com/world/2021/mar/08/women-need-policies-designed-for-them-say-campaigners
编译 :张璐瑶 祖芃芃 谢曈 闫语格 张云杨
排版 :张云杨

