大数跨境

看照片里的自己 “不顺眼”? 科学依据在这里

看照片里的自己 “不顺眼”? 科学依据在这里 QuriositySISU
2022-10-17
1
导读:镜子里的你和照片里的你 其实是不一样的look







True Mirror




(Traditional Mirror)

Flat

Frozen

Emotionally Shallow

(In Real Life) 

Vibrant

Expressive

Emotionally Deep


全文字数:1948字 / 阅读时间:6分钟


Day after day, for a lifetime, you’ve been seeing an altered version of yourself in every mirror you’ve gazed in. The only person on earth whose true face you never see in real time is your own.

日复一日,你凝视着的每一面镜子里都是改变了的自己。世界上唯一一个你无法实时看到的人,就是你自己。


镜子里的你和照片里的你 

其实是不一样的look


There’s a difference between your image in the mirror and in photos. The image you see in the mirror is reversed compared to the image that others see face-to-face with you. Your friends are familiar with your non-reversed image, while you are familiar with your reversed image in a regular mirror.

你的形象在镜子和照片中并不完全一样,镜子里的你与别人眼里的你是左右相反的。你的朋友熟悉你的非反转形象,而你熟悉自己在普通镜子里的对称反转形象



From the way we style our hair to the way we smile, our faces are not perfectlysymmetrical. The image we see looking at us from the mirror is not the face we show to the world – left and right are reversed.

从发型到微笑的方式,我们的脸都不是完全对称的。我们从镜子里看到的形象和别人看到我们的形象不同——两者是左右颠倒的



One reason we don’t particularly like photographs of ourselves is that those pictures present a view of our faces less familiar to us. In fact, researchers have shown that individuals prefer photos showing their mirror images, while others prefer photographs of those same individuals showing their “true” images. This phenomenon is likely due to the mere exposure effect, which is the consistent finding that we’re more comfortable with and favorable toward things we see frequently.

我们不太喜欢自己照片的一个原因是,它们呈现了我们自己相对陌生的那幅面孔。事实上,研究者们表明,我们更偏爱那些展现自己镜像形象的照片,而其他人更偏爱展现我们“真实”形象的照片。这种现象很可能是因为“曝光效应"——我们更希望看到自己熟悉的事物 。



The "frozen face effect" also makes sense. When a video of someone speaking is paused, the stationary image of the speaker typically appears less flattering than the video, which contained motion. We call this the frozen face effect (FFE)

“冻脸效应”也能解释一二:当一个人说话的视频被暂停时,其静止的图像通常不如视频中的形象讨人喜欢,因为视频是动态的。我们称之为冻脸效应





美国加州大学戴维斯分校心理学系的Robert B. Post教授和他的团队摄制了40个时长2秒的视频和1200张静态帧,涉及20名被摄者。随后让七名21-23岁的本科生观看这些被摄者在自然状态下讲话的视频片段以及构成每个视频的所有静态帧,评分结果表明视频明显比静态图像更讨喜,即使二者所呈现的是同一张脸。实验结果证实了FFE的存在。

想整容前先多看看

照片里的自己?


Beyond being unsettling, one’s image in the mirror can be an impetus for improvement plans. Many people consider cosmetic surgery because they struggle with their appearance in the mirror. People often seek cosmetic surgery to correct facial asymmetries, such as one eye being bigger than the other or a slightly crooked nose. 

一个人在镜子中的形象除了可能令人感到不适,还可能促使人们考虑在脸上“动刀子”。许多人因为不满意他们在镜子中的形象而考虑整形手术。人们通常借助整形手术来矫正他们面部的不对称,比如眼睛大小不一致或鼻子有点歪。



This issue is further complicated because cosmetic surgeons use facial photos extensively to treat patients. As patients go through the consultations and procedures, they look at photos of themselves, which is their non-reversed image. If patients are not used to seeing their non-reversed mirror image, it may make it even harder for them to accept their facial appearance before and after their treatment. 

这个问题更加复杂,因为整形医生通常使用面部照片来问诊患者。患者在咨询手术事宜时,看的是自己的照片,这是他们的非反转形象(即与镜子中相反)。如果患者不习惯的话,这可能会导致他们更难接受自己手术前后的容貌。






Non-Reversing Mirrors can bridge the familiarity of the patient’s reversed reflection and their less-familiar, non-reversed, true image. It may be a useful physician-patient communication tool when discussing goals and expectations for facial aesthetic procedures.

“非反转镜”可以将患者熟悉的反转形象(即镜像)和他们不怎么熟悉的非反转形象(即他们的真实形象)联系起来。它可能成为医生与患者沟通交流的有效工具,以便更好实现整形手术的目标和达到并满足医患双方的期待。

用“True Mirror”来看看

你在别人眼中的样子!


(Left:True Mirror;Right:Traditional Mirror)


True Mirror,也被称为非反射镜(无镜像镜子),是一个箱型框架中的非图像翻转镜,由两个前表面反射镜以直角拼接而成,中间没有缝隙。

前表面反射镜(Front Surface Mirror : 又 叫做反光镜、反射镜等。是在光学玻璃的背面,通过真空镀膜镀一层金属银(或铝)薄膜,使入射光反射的光学元件。


https://www.twowaymirrors.com/non-reversing-mirror/


Because the True Mirror is in a box—you put your head in to view yourself from the front, left, and right all at once (versus a conventional mirror, which would require you to turn to see your sides)—it’s the closest you’ll ever get to interacting with yourself from the point of view of someone else, and it can be a pretty powerful experience. 

True Mirror通常被安置在一个盒子里,因此人们可以同时从盒子的前面、左边和右边观察自己(而普通的镜子需要你转过身去看自己的侧面)。这样看到的形象最为接近别人眼中的你,这是一场是绝佳的“沉浸式”体验。


(Traditional Mirror)


Your expressions

die down.

(In Real Life) 


Your expressions

resonate & grow.


The True Mirror optically restores your true image from your mirror image, letting you see yourself not just as you look, but as you really are, in real time. The light and life in your eyes is present for the first time, and even better, it doesn’t go away as you continue looking. 

True Mirror呈现的镜像就是你真实的形象,让你看到的不仅仅是你的外表,而是真实的、实况下的你。你眼里的光第一次这么鲜活地呈现,更妙的是它不会随着你试图去捕捉它时而消失。



点击图片可在线探索

自己在“True Mirror”中的模样

“We look in a regular mirror, not for clues to who we are, but to reassure ourselves that we’re tidy, or beautiful or young. In a True Mirror, you look for revelation, not reassurance.You don’t look at yourself, you look for yourself.”


“我们照着普通的镜子不是为了寻找‘我们是谁'的线索,而是为了让我们确信自己整洁、美丽或年轻。在True Mirror中,你寻找的是启示,而非确信。你不是在看自己,你是在寻找自己。”


From Never Not A Lovely Moon,The Art of Being yourselfby Caroline McHugh






Word list

symmetrical.

[adj]. having two halves, parts or sides that are the same in size and shape 对称的

· The two wings of the building are exactly symmetrical.


stationary.

 [adj]. not moving; not intended to be moved 不动的;静止的

· The car collided with the stationary vehicle.


flatter.

[v]. praise somewhat dishonestly奉承,讨好;使更漂亮;自命不凡 

· That color doesn't flatter him.


impetus.

[n]. something that encourages a process or activity to develop more quickly  动力;推动;促进;刺激

· The debate seems to have lost much of its initial impetus. 


原文链接:

https://www.psychologytoday.com/intl/blog/the-clarity/202209/why-you-look-different-in-the-mirror-in-photos

http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:8457941

https://www.shutterbug.com/content/heres-why-you-look-different-photographs-you-do-mirror

https://firstsurfacemirror.com/true-mirror/

https://www.truemirror.com/

https://store.truemirror.com/

https://www.realself.com/news/true-mirror

编译 | 索朗央宗 宋嘉硕 鲍宇鑫 李艳阳

排版 | 李艳阳


【声明】内容源于网络
0
0
QuriositySISU
编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
内容 0
粉丝 0
QuriositySISU 编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
总阅读0
粉丝0
内容0