大数跨境

丫丫即将回国!回看她艰难回家之旅

丫丫即将回国!回看她艰难回家之旅 QuriositySISU
2023-04-24
2
导读:乐乐死亡,丫丫疑似被虐待。现丫丫即将回国,对此美国孟菲斯动物园怎么说?


丫丫即将回国!

回看她艰难回家之旅




乐乐死亡,丫丫疑似被虐待。现丫丫即将回国,对此美国孟菲斯动物园怎么说?


全文字数:1827,阅读约需:6分钟


丫丫近况

4月8日,大量游客涌向美国孟菲斯动物园,在大熊猫丫丫离开美国之前的欢送会上向她告别。

欢送会上,丫丫被竹子包围着。她还得到了一个由葡萄、甘蔗和饼干制成的特殊冰蛋糕。这次欢送会以中国文化表演为亮点,标志着与中国动物园协会签订的为期20年的借调协议的结束。


图片来源:commercial appeal



丫丫回家历程

2023年2月1日,大熊猫乐乐离世,引起人们对丫丫的关注

4月7日,丫丫租借合同到期

4月8日,丫丫起居全部移交中方人员

4月11日,中国外交部发言:中方已做好迎接丫丫回国各项准备。



满满自豪,深深不舍

动物园Facebook页面上的一条评论写道:"一路平安,丫丫。许多人都会想念你的。"一位twitter用户在其页面上补充道:"我们会想念你...... 你给我们带来了如此多的欢乐。"


孟菲斯动物园表示,熊猫不但是研究和保护项目的关键,还帮助了海外的人们体验中国文化。


动物园总裁兼首席执行官马特-汤普森说:“我们对成功举办了来自世界和各个国家不同地区的文化庆祝展览而感到自豪。正是这个中国展览让我们走上了这条道路。我们对从那时起,我们所做的和文化相关的保护和研究感到自豪。我不会用任何东西来交换我们与世界各地之间的关系。这是一次美妙的经历,虽然我们对丫丫的离开感到非常难过,但我们为她留下的财富感到非常自豪。”





"We have come to pride ourselves on the exhibits we have built to celebrate culture from different regions of the country and the world. And this [the China exhibit] was the exhibit that kind of set us on that course," Thompson said. "So the cultural things we have done since then, we're very proud of and all of the things associated with it, conservation and research, our relationships around the world, I wouldn't trade for anything. It's been a wonderful experience, and while we're very sad to see Ya Ya go, we're very proud of the legacy she leaves behind."

汤普森还说,新的大熊猫将来有可能回到孟菲斯动物园。


孟菲斯动物园的游客周六在大熊猫丫丫离开中国之前的欢送会上向她告别。图片来源:AP



装模做样or表里如一?


但网络平台上其他针对动物园的评论似乎更具攻击性。"不要再装模作样了,你让我感到恶心,"一条中文评论说。"丫丫(已经)遭受了如此艰难的时刻。回家吧--我们都在等你,"另一个人写道。


丫丫的配偶乐乐在2月去世后,人们对他们在动物园受到的待遇提出质疑。多年来,一些动物保护者声称大熊猫受到虐待和忽视,迫使动物园工作人员反复向公众保证大熊猫的健康。有指控称,丫丫和乐乐患有身体和精神疾病,但动物园对此表示否认,并指责相关动物保护者传播虚假信息。


据美联社报道,动物园官员反驳说:“他们是地球上最受呵护的两只动物"。

Zoo officials countered that they were "two of the most spoiled animals on the planet", according to Associated Press.


去年,动物保护组织 "保护动物 "和 "熊猫之声 "发布了一段这对大熊猫踱步的视频。这些组织说,他们似乎已经皮毛稀疏,身形消瘦,因此孟菲斯动物园应该在为时已晚之前将他们送回中国。


动物园在其网站上回应:"丫丫患有慢性皮肤和毛发疾病。这种情况并不影响她的生活质量,但偶尔会使她的毛发看起来稀疏和斑驳。我们的动物护理团队和兽医人员在密切监测着这一状况。"


动物园一再表示,考虑到大熊猫的年龄和遗传学的因素,大熊猫的健康状况非常好,并且中国协会已经发布了相信大熊猫正在接受“最高级别的护理”的声明。


汤普森说:“这是我们在社交媒体方面必须处理的问题。我们受到了您在美国可能想到的每个机构和世界各地熊猫专家的访问和审查。我们所做的一切都非常公开透明。每次来访审查的专家走时都会说:‘哇,这真是太棒了!’ ”

 "We have been scrutinized by every agency you can possibly think of within the U.S. and visited by panda experts all over the world. ... We're very transparent about everything we do. "


汤普森说,丫丫将健康地回家。


图片来源:AP


“熊猫外交”?


丫丫和乐乐于2003年租借到田纳西州。这是中国"熊猫外交"的一个写照:通过向外国租借熊猫,促进与其它国家的友好关系。

Ya Ya and Le Le arrived in the Tennessee city in 2003 on loan. China has long used so-called panda diplomacy to help foster relationships with other countries. 


中美大多数租借大熊猫的合同都即将到期,并且没有延期 - 有人说这可能反映了中国和美国之间日益紧张的关系,也有人认为这可能是巧合。


巴黎美国大学副教授马修-弗雷泽说:“当中国把熊猫送到另一个国家的动物园时,一般都是为了向对方释放善意,促进一些贸易协议的达成。如果他们要求收回熊猫,那通常表明他们对该国政府的行为有所不满。”


据中国媒体报道,丫丫将于本月底回到中国。但因为仍需要联邦机构最后确定她的旅行许可,所以丫丫的具体回家日期尚未确定。


周二,中国外交部发言人汪文斌表示,除毛皮稀疏外,丫丫状态相对稳定。中方已为丫丫归国做好了充分准备。中方将与美方有关机构密切配合,完成离境前健康评估,在出口许可证签发后尽快将大熊猫安全送回国。


但这件事的热议还远远没有结束,网友对此提出了更多问题——包括中国是否可以超越“熊猫外交”? 微博上被点赞多次的评论写道:“我们什么时候才能强大到不需要熊猫做我们的大使?"。还有网友写道: “我们不能向美国再送出另一只熊猫”。


图片来源:AP

词汇:

spoiled:having the character or disposition harmed by pampering or oversolicitous attention.  宠坏,被宠坏的

例:People tell me that I have spoiled him. 

人家都说是我宠坏了他。


foster: promote the growth of.  养育,培养

例:We are committed to fostering new music talent.

我们致力于培养新的音乐人才。

原文链接:https://www.nytimes.com/video/world/asia/100000008854961/panda-yaya-memphis-china.html

https://www.commercialappeal.com/story/news/local/2023/04/08/memphis-zoo-farewell-party-panda-ya-ya-set-to-return-to-china/70092215007/

https://www.commercialappeal.com/story/news/local/2023/04/08/memphis-zoo-farewell-party-panda-ya-ya-set-to-return-to-china/70092215007/

https://www.bbc.com/news/world-asia-china-65229899

https://m.bwyc168.com/#/

https://www.nytimes.com/video/world/asia/100000008854961/panda-yaya-memphis-china.html

文案|邱伊娜

排版|邱伊娜


👇点击关注,携手成长


【声明】内容源于网络
0
0
QuriositySISU
编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
内容 1081
粉丝 0
QuriositySISU 编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
总阅读203
粉丝0
内容1.1k