大数跨境

2021年年度女性(中) —— 英雄篇

2021年年度女性(中)  —— 英雄篇 QuriositySISU
2021-12-25
0
导读:跨越大陆、行业与议题,这些非凡女性塑造了这动荡的一年。她们必将带来更好的未来。

Most influential women 

of 2021

《金融时报》的年度女性评选有着久负盛名的成就与影响力。久负盛名,影响深远。


我们与来自数十个国际机构的《金融时报》记者、前年度女性以及读者们合作,整理出这份名单。

上篇:2021年年度女性(上)——领导者篇


2021年年度女性

—— 英雄篇

11

Frances Haugen: Data scientist, whistleblower 

弗朗西斯·豪根:数据学家, 脸书“监视资本”检举者

Despite her Harvard MBA and career in Silicon Valley, Frances retained the humanity, common sense and moral bearings to feel outrage at Facebook’s economic logic that pits profits against “what was good for the public”.  Facebook reached trillion-dollar status in a decade by applying surveillance capitalism — a system built on the secret extraction and manipulation of data — to Zuckerberg’s vision of total human connection. Frances’s revelations delivered shock and awe precisely because surveillance capitalism is secret. Its success relies upon hidden machine operations and corporate rhetoric designed to conceal its trail of social wreckage: the destruction of privacy, poisoned social discourse, defactualised information and weakened institutions.  Frances  undertook substantial risk to stir the world from slumber.


拥有哈佛大学MBA学位和在硅谷工作的经历,弗朗西斯依旧怀有人性光环、社会常识和道德责任。因此她对Facebook将受益凌驾于公众利益之上的经济逻辑感到愤慨。十年内,Facebook用监视资本主义这种基于秘密数据提取和操纵系统来打造扎克伯格心中的全人类共系。由于监视资本主义一直以来都是秘密,弗朗西斯对这一行为的揭发让人们感到震惊和敬佩。它依靠隐藏的机器操纵和企业为掩盖对社会造成损害的痕迹而编造的花言巧语成功运行,其实质是对隐私的破坏、有害的社会论调、虚假信息和被削弱的制度。弗朗西斯承担了巨大的风险将全世界人们从麻木状态中苏醒。


12

Naomi Osaka: Athlete    

大坂直美:运动员 

Naomi Osaka pays important effort to spotlight the mental health challenges that people from all walks of life face daily.  Naomi is one of the most successful businesswomen in sports, an advocate for racial justice and she transcends sports — most recently by using her platform to prioritise health and wellbeing. In doing so, she has inspired individuals around the world and ignited a conversation about mental health that applies not only to athletes but to all human beings. Naomi is charting her own path and being celebrated for showing us that “it’s OK to not be OK”.


大坂直美致力于使人们日常承受的精神压力得到足够的重视。她是体育界里最成功的女商人之一,同时也是种族平等的倡议者。她的目光早已不限制于体育界内:如今,她正在通过自己的影响力来促进平民健康和福祉。这一举动激励了全球各地的人们,并且引发了一场关于精神健康的讨论:不光是针对运动员,更是针对所有人。大坂直美规划着自己的道路,并作出表率告诉世人“不必为自己的不完美感到羞耻”,并受到广泛的赞誉。


13

Elisa Loncón:  President, Chile’s Constitutional Convention

埃莉萨·隆康:智利制宪会议总统

In complex situation, Elisa Loncón Antileo was elected president of the constituent assembly. An indigenous woman from a remote Mapuche community in the south of Chile now presided over one of the most important and complex tasks in recent Chilean history.  She has exercised this leadership with an emphasis on the inclusive nature of the assembly and its role as a means of channelling social dialogue.  She has brought a calm, grounded leadership to the task, and has generally avoided becoming involved in the polarising conflicts surrounding her.


今年 5 月,智利所面临的任务是编写一部新宪法,来替代奥古斯托·皮诺切特在独裁统治期间制定的宪法。由于长久以来的政治动荡和社会抗议,新宪法的制定尤为困难。在这种复杂的局势下,埃莉萨·隆康当选了制宪会议总统。彼时彼刻,这名来自智利南部偏远地区的马普切土著妇女,主持了智利近代历史上最重要、最复杂的任务之一。她在会议上总领全局,强调了会议应具有包容性、应发挥会议作为引导社会的对话手段的作用。最终,她通过冷静的、脚踏实地的领导方式,巧妙化解了在会议上处处纠缠着她的两极分化的冲突。


14

Liz Cheney: Congresswoman, United States House of Representatives  

莉兹·钱妮:美国众议院议员

Liz Cheney is unique in Washington today. She demonstrates what is traditionally called “leadership”, although it has been sadly lacking in recent years.  In spite of her lifetime 80 per cent conservative voting record in Congress, the Wyoming congresswoman unabashedly stood up to Trump’s attempts to undermine American democracy through his rhetoric and actions leading up to and on January 6. She voted for the second impeachment and called for a committee to investigate the insurrection, which caused her to lose her leadership role as Republican conference chair.  While many men in the Republican party do a lot of talking about “strength”, Cheney is the one walking the walk. Beyond the labels of “Never Trump” or “RINO”, she has carried the most important mantle: “Never Coup”. She has fought for what is right, at great personal cost — the truest definition of leadership there is.


Liz Cheney 在今天的华盛顿是独一无二的。她展现了传统上所谓的“领导力”,尽管近年来可悲的是这种领导力十分匮乏。她一生中在国会的保守派投票记录为 80%,但作为怀俄明州女议员她仍然毫不掩饰地反对特朗普通过他在 1 月 6 日和 1 月 6 日之前的言辞和行动破坏美国民主的企图。她投票支持第二次弹劾,并呼吁成立一个委员会来调查起义,这导致她失去了作为共和党会议主席的领导角色。虽然共和党中的许多人经常谈论“实力”,但Cheney却是一个真正脚踏实地的人。除了“Never Trump”或“RINO”的标签外,她还肩负着最重要的使命:“Never Coup”。她为正确的事情而战,付出了巨大的个人代价——这是对领导力最真实的定义。


15

Vanessa Nakate: Justice advocate  

凡妮莎·纳卡特:气候正义活动家

Vanessa’s voice in the climate debate is absolutely essential. In these times, when it feels like people are more focused on what they should say to be perceived as polite, rather than what actually needs to be said, Vanessa speaks truth to power. And she speaks for so many.  She’s saying we need to listen to science, and we need to listen to the most-affected people in the most-affected areas. We cannot drink oil, we cannot eat coal, we cannot adapt to extinction. Vanessa is humble and kind. She is also very determined. She knows where she wants to go.


气候争论中,凡妮莎的呼声至关重要。如今,很多人似乎更关心说什么才显得得体,而非说什么才是必要的,但凡妮莎对当权者说了实话。她代表很多人。她说我们需要听科学的指示,也需要听深受影响区域那些受害者的意见。她说我们不能喝石油,不能吃煤炭,也不能适应消亡。凡妮莎谦逊善良,也很坚决。她知道自己前行的方向。


16

Sotooda Forotan: Student and activist    

索图达•福罗坦:学生活动家

When the Taliban took over Afghanistan, they forced millions of girls out of school.   When she received an opportunity to speak at a local event, 15-year-old Sotooda Forrotan spoke from the heart for herself and millions of girls and young women in Afghanistan.  She protested against the Taliban’s actions and demanded schools reopen for girls in Herat. Her fearlessness and strength pushed Taliban leaders in Herat to allow girls to return to secondary school. Sotooda dared to stand up for girls’ right to education. The world must listen to her voice and girls’ voices around the world.


当塔利班接管阿富汗时,他们迫使数百万女孩辍学。当有机会在一次活动中发言时,15岁的索图达发自内心地为自己、阿富汗数百万女孩和年轻女性大声疾呼。她抗议塔利班的行为,并要求赫拉特的学校向女孩重新开放。她的无所畏惧和坚强品性使赫拉特的塔利班领导人允许女孩重返中学。索图达敢于为女孩的受教育权挺身而出。全世界都应当倾听她的声音和世界各地女孩的声音。 


17

Sviatlana Tsikhanouskaya: Leader, Co-ordination Council of Belarus

斯维亚特拉娜·齐哈努斯卡娅:白俄罗斯协调委员会领导人  

 A political novice, Tsikhanouskaya entered the presidential race in her native Belarus when her husband, activist and blogger Siarhei Tsikhanouski, was arrested in May 2020. Alexander Lukashenko, the authoritarian ruler of Belarus, underestimated both this determined woman and his own battered country’s desire for change. Soon, tens of thousands of Belarusians were rallying alongside Tsikhanouskaya, coming together in the country’s largest opposition movement in decades and, perhaps, in modern history.  


2020年5月,她丈夫西亚尔海·齐哈努斯基,一位活动家和博客作者被捕。同时,她作为一名政治新手在家乡白俄罗斯参加了总统竞选。白俄罗斯的专制统治者亚历山大·卢卡申科既低估了这位坚定的女性,也低估了饱受打击的本国对变革的渴望。很快,数以万计的白俄罗斯人与齐哈努斯卡娅并肩作战,共同参与了该国几十年来,也许是现代历史上最大的反对派运动

下篇:

2021年年度女性(下)

——创意家篇



原文链接:

https://www.ft.com/womenof2021


编译 | Quriosity全体成员

排版 | 祖芃芃

【声明】内容源于网络
0
0
QuriositySISU
编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
内容 0
粉丝 0
QuriositySISU 编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
总阅读0
粉丝0
内容0