Z世代:全职生活,兼职工作
Kimi Kaneshina, 24, has a full-time job: her life. She's alsoisworking a 9-to-5 in marketing. But in a March TikTok with more than 50,000 likes, she said she was "considering my full-time job to actually be my part-time job, and life to be my full-time job."
24岁的Kimi Kaneshin从事着朝九晚五的营销工作,但她并不认为这是自己生活的全部,相反,她把自己的生活当成自己的“全职工作”。Kimi 。她3月份发布的一条抖音收获了超过 5万个赞。她在短视频中说:“我的全职工作(营销)其实事实上只是我的业余工作,而生活才是我真正的全职工作。”
Gen Zers, who are currently under 26, are expected to make up about 27% of the workforce by 2025. They're leading the way in the Great Resignation because they're disillusioned with the old world of work. They think work doesn't necessarily need to be in the 9-to-5 structure; it can get done in the time it needs to get done, leaving plenty of room for life.
到2025 年,目前 26 岁以下的 Z 世代人群预计到2025 年将占劳动力总人口的 27% 左右。他们对旧的工作模式世界感到失望,在站在“辞职热潮”中处于突出的地位的中心。Z世代他们认为工作不一定要朝九晚五的固定模式;工作,在合理的时间内完成就可以,从而为生活留下更充足的空间。
“嫉妒的”老一代人
Other generations are watching as Gen Zers close their laptops, move abroad to work remotely, and treat their personal lives as their full-time jobs — and they're jealous.
老一代人“嫉妒”地看着 Z 世代合上笔记本电脑,移居国外远程工作,把个人生活当作全职工作,忍不住感到羡慕嫉妒恨。
One such worker is Cayne Letizia, 45, a self-proclaimed "jealous Gen Xer." "A lot of the expectations for my generation was you're going to go to school, go to college, have a family — it was just certain steps or boxes you had to check," he said. But he's noticed something different in the students he's taught in the past few years as a middle-school English teacher. When they graduate from college, they're traveling more or looking for jobs that fit their interests.
45岁的 Cayne Letizia自称是“心怀嫉妒的 X一代”。他说:“对我们这一代人的期望是你要上学、成家——这是你必须完成的步骤和人生框架。”但作为中学英语老师,他注意到过去几年他所教过的一些学生很不一样,他们在大学毕业后选择去旅行或者寻找符合他们兴趣的工作。
Seven years ago, Sara Stewart, a 49-year-old Gen Xer, left behind office jobs in New York to work remotely as a freelance writer. She said she had always "chafed" at having an office job and felt like her generation, roughly ages 42 to 57, as well as millennials, 26 to 41, were expected to adhere to "some pretty unhealthy ways of work." She said she heard from people her age and older who said that they wish they had spoken up more against traditional expectations of work.
七年前,49 岁的Sara Stewar辞去了纽约的办公室工作,以自由撰稿人的身份远程工作。Sara Stewar说她一直对办公室工作感到“恼火”,觉得42 到 57 岁的这一代人以及 26 至 41 岁的千禧一代长期被“非常不健康的工作方式”绑架。据她所说,她这一代以及更老上一代的人都觉得该早点发声,反对传统的工作观。
世界最大型新工作模式实验
--四天工作的新实验制
More than 3,300 workers at 70 UK companies start working a four-day week from Monday with no loss of pay in the world’s biggest trial of the new working pattern. The pilot is running for six months and is being organized by 4 Day Week Global in partnership with the thinktank Autonomy, the 4 Day Week Campaign, and researchers at Cambridge University, Oxford University and Boston College.
6月6日起,70家英国70家公司的 3,300 多名员工从六月六日起开始了世界上最大型的新工作模式试验:每周只工作 4 天,但工资不减少。该试点项目为期六个月,组织者包括工作模式研究智库Autonomy以及与其合作的非营利性社区4 Day Week Global、4 Day Week Campaign以及剑桥大学,牛津大学和波士顿学院的研究人员合作组织。
The trial is based on the 100:80:100 model – 100% of pay for 80% of the time, in exchange for a commitment to maintain 100% productivity.
该试验基于 100:80:100 模型——支付 100% 的工资,工作80% 的时间,支付 100% 的工资,换取保持 100% 生产力的承诺。
Joe O’Connor, chief executive of the not-for-profit group 4 Day Week Global, said the UK was at the crest of the four-day week wave: “As we emerge from the pandemic, more and more companies are recognising that the new frontier for competition is quality of life, and that reduced-hour, output-focused working is the vehicle to give them a competitive edge.”
4 Day Week Global 的首席执行官Joe O’Connor表示,英国正处于四天工作周浪潮的顶峰:“经历新冠疫情后,越来越多的公司意识到员工生活质量是人才竞争的新领域,在这一领域取得优势的方法是减少工时、形成以产出为中心的工作模式。”
Government-backed four-day week trials are also due to begin later this year in Spain and Scotland. Juliet Schor, a professor of sociology at Boston College and lead researcher on the pilot, described it as a “historic trial”. “We’ll be analysing how employees respond to having an extra day off, in terms of stress and burnout, job and life satisfaction, health, sleep, energy use, travel and many other aspects of life,” she said. “The four-day week is generally considered to be a triple-dividend policy – helping employees, companies, and the climate.”
西班牙和苏格兰政府也将在下半年推动实行四天工作周试验。波士顿学院社会学教授、该试点项目的首席研究员 Juliet Schor 将其描述为“历史性的试验”。“我们将分析员工对多休息一天的反应,包括压力和倦怠程度、工作和生活满意度、身体状况、睡眠质量、能源使用、旅行状态和生活的其他方面。”她说,“四天工作周是一项员工、企业和气候工作氛围的三重红利政策。”
原文链接:
https://www.businessinsider.com/gen-z-work-life-full-time-job-other-generations-jealous-2022-6
https://www.theguardian.com/business/2022/jun/06/thousands-workers-worlds-biggest-trial-four-day-week
文案 | 黄培莹 王雅菁
排版 | 陈诺

