2023年4月20日,SpaceX的Starship火箭在德克萨斯州南部发射升空几分钟后,在空中解体爆炸。这枚有史以来最强大的火箭虽然没能进入轨道,但为SpaceX的后续计划提供了重要的经验教训。
Timeline
Space X公司新一代重型运载火箭“星舰(Starship)”原定于北京时间4月17日晚发射
4月17日,由于阀门冻结,SpaceX在倒计时的最后几分钟取消了备受期待的 “星际游轮(Starship cruise vessel) ”和“超重型火箭(Super Heavy rocket) ”的首次发射,宣布推迟至4月20日发射
北京时间4月20日晚,“星舰”发射失败
#1
“爆炸”❌
“意料之外的迅速解体”☑️
事后,SpaceX并没有称之为“爆炸”,而是用了一个委婉的说法:星舰遭遇了RUD ——“意料之外的迅速解体”。
For one thing the company didn't call the incident an explosion. Starship instead experienced a "rapid unscheduled disassembly" SpaceX .
这次发射失败非但没有引发士气低落,很多人反而击掌庆祝。美国国家航空航天局局长比尔·纳尔逊发推表示:“祝贺SpaceX完成了Starship的首飞!历来伟大的成就都伴随着一定程度的风险。希望SpaceX在此次发射中吸取教训,期待下一次试飞,期待更多惊喜。”
For another thing, the apparent failure was met less with hung heads than high fives.
SpaceX的创始人兼老板埃隆·马斯克也很乐观。他在推特上说:“祝贺SpaceX团队完成了一场精彩的Starship测试发射!我们从中吸取了很多经验,对于几个月后的试飞很有帮助。”
(图源:Twitter)
#2
星舰为何解体爆炸?
目前,Space X尚未公布Starship试飞仅4分钟就解体的具体原因。
根据CBS和BBC等媒体的报道,发射失败的原因可能和火箭的分离技术有关,也可能和焊接技术有关。
Starship有两个部分:其一是超重型助推器,也就是一个有33个引擎的巨大火箭;其二是在助推器顶部的Starship飞船,它会在助推器耗尽燃料后脱离。
即使这次发射成功了,新系统也还需要进行更多的测试。SpaceX团队仍需面对Starship设计中最具革命意义的另一项巨大挑战——是否能安全回收所有部件用于再次发射。
Starship的设计目标是完成向太空输送货物的任务,最终实现向地球轨道、月球甚至火星输送人员。
#3
星舰的突破性在哪里?
这个飞船由足足33个第一级发动机提供动力,其推力几乎是SLS太空发射系统的两倍。美国宇航局的SLS执行完任务后会落入海洋,而不锈钢的Starship最终会软着陆,这样就可以再次使用。
SLS:全称Space Launch System,即太空发射系统,是一种从航天飞机演变而来的超重型运载火箭,由美国国家航空暨太空总署设计,主要目的是维持星座计划的进行以及取代已经退役的航天飞机。
SLS使用的是20世纪70年代为航天飞机设计的硬件,代表了政府传统的火箭设计方法。而Starship则象征着太空航行现代化的创新性发展。
Starship能在轨道上加油,这样SpaceX就能把大量货物和人员送到深空。而且它还可以回收再次使用,因此成本远远低于SLS。
Starship is designed to be refueled in orbit, allowing SpaceX to hoist an unprecedented amount of cargo and potentially dozens of people to deep space. And, because it will be reusable, it is expected to be far less expensive to operate than the SLS.
NASA和SpaceX还签了超过30亿美元的合同。根据阿尔忒弥斯计划,Starship将会把美国宇航员送上月球。
阿尔忒弥斯计划是一个国际合作的月球探索计划,由美国国家航空航天局(NASA)领导,目标是重返月球并建立长期科研基地,并且最终登陆火星。该计划的主要组成部分是太空发射系统(SLS)、猎户座飞船、月球门户空间站、和商业载人着陆系统,包括SpaceX的星际飞船。 该计划的长期目标是在月球上建立一个永久基地,并促进人类前往火星的任务。
马斯克希望Starship可以证明:大型荷载被送入轨道不需要太多成本,这样我们就离在多行星穿越的梦想更近了。他也希望Starship有朝一日可以成为第一个将人们送到火星的太空飞船。
(图源:Imgflip)
#4
马斯克的“多行星定居梦”
马斯克经常谈到他的梦想,那就是在火星上建造城市。他认为,只有人数足够多,我们才能够在一个新的星球上安居。
马斯克在2016年说,“我们的未来有两种可能。一种是我们永远居住在地球上,直到灭绝,另一种是在星际穿行,在多星球定居。而我希望你选择后者。”
"History is going to bifurcate along two directions. One path is we stay on Earth forever, and then there will be some eventual extinction event, the alternative is to become a spacefaring civilisation and a multi-planet species, which I hope you would agree is the right way to go."
SpaceX的创始理念是“帮人类在不同星球定居”。马斯克说,地球可能经历类似大型小行星撞击的大灾难。我们如果要保护好人类文明,就要让人类在像火星这样的外太空定居。
The founding ethos of SpaceX was to make life multi-planetary. Musk says that settling humans on other worlds, such as Mars, could preserve civilisation if Earth were to experience a cataclysm, such as a large asteroid impact.
马斯克说,一旦投入使用,Starship可以将 “进入太空的成本降低几个数量级”,使人们能够前往火星,并最终实现他使人类“多行星居住”的目标。
Once it's operational, Musk said, Starship could lower "the cost of access to space by orders of magnitude," allow people to go to Mars and eventually achieve his goal of making humanity "multi-planetary."
马斯克表示,“我们不想成为差劲的单行星文明之一。”
"We don’t want to be one of those lame one-planet civilizations," he said.
今年2月,SpaceX公司首席执行官埃隆·马斯克在德克萨斯州介绍 Starship的最新发展情况时,向人群致意。
(图源:华盛顿邮报)
#5
站在失败的肩头
向成功进发
还有另一件事不得不提: 在无人飞船的航天史上,火箭总会一次又一次地炸毁。而这一测试过程中不可避免的“悲剧”实则恰恰推进了航天史的发展。
Blowing up or crashing is what rockets do—lots of times, over and over, throughout the history of uncrewed space flight. And this inevitable part of the testing process is essential to success in space.
1962年2月20日
约翰·格伦(John Glenn)乘坐阿特拉斯火箭(Atlas rocket),成为了第一个进入地球轨道的美国人。而在那之前的无人试飞中,成功率几乎只有一半。
1965年3月23日
格斯·格里索姆(Gus Grissom)和约翰·杨(John Young)将他们自己绑在双子座3号飞船(Gemini 3 spacecraft)上,成为了第一个在泰坦II洲际弹道导弹(Titan II intercontinental ballistic missile)上飞行的宇航员。该导弹在无人试飞阶段也失败了十几次。
1968年12月21日
阿波罗8号机组人员弗兰克·博尔曼(Frank Borman)、吉姆·洛韦尔(Jim Lovell)和比尔·安德斯(Bill Anders)成为第一批驾驶土星5号登月火箭(Saturn 5 moon rocket)的宇航员。在一次无人试飞中,土星5号发动机出了故障并且剧烈颠簸,几乎机无完肤。不过最后,博曼、洛弗尔和安德斯还是飞行成功,成为第一组绕月球轨道飞行并平安返回地球的人类。
“这就是我们测试的初衷,”美国宇航局阿尔忒弥斯登月系统的项目主管丽莎·沃特森·摩根说:“比起成功,我们更能从失败中获得教训,从而再一次整装待发。”
"That’s why we test, you know," says Lisa Watson-Morgan, NASA’s program manager for the Artemis lunar landing system. "You learn more from a test that doesn’t go well than from one that does go well, and then you regroup and go again."
马斯克发推承诺说“几个月内会 ‘再次发射’Starship”,虽然对此我们仍打个问号,但他似乎已经把自己公司未来的命运和美国宇航局的阿尔忒弥斯登月计划绑在了一条船上——也就是这条Starship。火箭的发射总有理想的和不理想的,今天,Starship虽然不小心踩中了后者,不过以史为鉴,我们总是能越发靠近理想的图景。
ethos
n. the moral ideas and attitudes that belong to a particular group or society
(某团体或社会的)道德思想,道德观
例:We should cultivate the ethos of public service.
我们要培养公益服务的意识。
bifurcate
v. to divide into two separate parts
分叉;分支
例:The blood supply bifurcates between eight and thirty times before reaching each particular location in the body.
血液在到达身体各个特定部位前要分流8到30次。
原文链接
https://www.washingtonpost.com/technology/2023/04/16/spacex-starship-moon-rocket-launch/
https://amp.cnn.com/cnn/2023/04/14/world/spacex-starship-launch-license-scn/index.html
https://www.npr.org/2023/04/16/1169734535/spacex-prepares-to-launch-its-mammoth-rocket-starship
https://www.reuters.com/business/aerospace-defense/elon-musks-spacex-postpones-debut-flight-starship-rocket-system-2023-04-17/
https://time.com/6273472/spacex-starship-explosion-no-big-deal/
https://www.bbc.com/news/science-environment-65334810
https://www.nytimes.com/live/2023/04/20/science/spacex-launch-starship-rocket
编译|张羽 黄培莹 夏遒扬 张馨予
排版|张馨予
👇点击关注,携手成长

