你今年最好 / 最糟的约会
是什么样的?
2022
全文字数:1867字 / 阅读时间:6分钟
?
什么是“Dating Wrapped”?
Now, as the year ends, it’s only natural we start to reflect – and cringe – at some of our dating decisions. “Dating Wrapped” is the TikTok trend for serious dating analysis.
如今,2022年已然收尾。对于我们今年约会时的种种决定,我们很自然地开始反思——并深感尴尬。Tiktok上,一种严肃看待、分析归纳自己一年间约会状况的趋势——“约会年度总结”风靡而起。
As the name suggests, it’s like “Spotify Wrapped” only about your sex and dating encounters. People list how many people they’ve kissed, been on dates with and so on and round it all up over the year, and of course they are hilarious.
顾名思义,“约会年度总结”和“Spotify年度总结”*大同小异,只不过前者讲述的是性生活和约会经历。用户们会列出自己一年中吻过多少人、约会过多少人等等,这种现象当然乐趣丛生。
译注:Spotify Wrapped,即音乐流媒体平台Spotify上用户习惯的年度概览。其中包括用户最常听的五位音乐家、听得最多的歌曲以及最喜欢的音乐流派等。
Currently, the #DatingWrapped hashtag has gained over 24 million views on TikTok.
目前,“#约会年度总结”这一标签在Tiktok上的阅读量已超过2400万。
Singles are brushing off their Microsoft Office and Canva skills to give an annual summary of their best and worst dating moments this year – they’re drilling down into figures, statistics, dates and personal trends that detail everything from one-night-stand frequency to the correlations of promising connections that fizzled out.
为了总结今年最好/最糟糕的种种约会时刻,Tiktok单身用户们使尽了在微软办公软件、Canva设计工具*中所学的浑身解数——他们深入研究了自己的约会次数、约会日期、个人性格状态等统计数据,详细描述了自己一夜情的频率如何、一段本来有望进展的关系为何最终失败,以及诸如此类的种种事情。
译注:Canva,是一款在线平面设计工具,提供丰富的版权图片、原创插画以及各类优质设计模板。
缘起:
线上交友的阴暗面
Many have struggled with dating fatigue, ghosting, and turning first dates into second ones.
今年,许多人的约会经历都痛苦不堪。人们已经受够了无数次约会带来的疲劳、一个个对象的不辞而别,却无法让心仪的人与自己约会第二次。
The first Dating Wrapped video was posted by Alexandria McLean earlier this month, where she recounted going on 21 first dates. Alexandria noted she never saw most of her first dates again.
12月初,Tiktok用户Alexandria McLean发布了第一个“约会年度总结”视频,讲述了自己和21人初次约会的经历。Alexandria称,大多数人在约会一次后就见光死了。
In another TikTok, Natalie Gotko presents how she also met most of her dates on dating apps, mentioning how moving to a new city after a break up impacted her dating choices. Out of the 22 people she dated, only met two she met “in the wild” (AKA as in-person) an experience she described as, “rare.”
在另一条TikTok内容中,用户Natalie Gotko称自己今年是在约会app上认识大多数对象的。她提到自己分手后搬到了一个新城市,这影响了她今年的约会选择。在她今年约会过的22人中,只有两人是“在自然环境下”(也就是线下见面)认识的。她表示这种经历“相当罕见”。
With over 300 million people using dating apps worldwide, social media seems like it won’t divorce with our romantic and sexual lives any time soon. With dating trends like bae-realing (daters being more authentic on their dating profiles) and conversations about ‘intentional dating’ to beat the fatigue and inauthenticity we face up to online, we hold out hope for things to get better.
全球有超过3亿人使用约会app,这仿佛表明人们的浪漫约会、性生活还无法迅速脱离社交媒体。如今,“真实约会”(呼吁约会者填写更真实的约会资料)之类的约会趋势逐渐发展,人们对“有意约会”(约会者应放慢脚步,有意识地深入思考自己应当寻找的对象)的讨论也更加火热。人们可以由此战胜在网上遭遇的疲劳与虚假,对否极泰来的生活重燃希望。
回顾过去
是为了更好的未来
Recent research from Bumble revealed that almost half of the single people around the world surveyed were pressing reset on their dating lives. Take TikToker @notyourbubbe as one example. She said in her own Dating Wrapped: “This year I ventured into the Lesbian-verse and exchanged contact details with 22 different people.”
Bumble*上最近的一项研究表明,世界各地接受调查的单身人士中,有近一半希望开始全新的约会生活。例如,TikTok用户@notyourbubbe在自己的约会年度总结中表示:“今年我游历了女同世界,和22个女生交换了联系方式。”
译注:Bumble,是一款流行的网络交友软件。
Others highlight how people are more keen to show a vulnerable side, setting healthy boundaries and bidding farewell to toxic relationships. @Giannagiovi’s Dating Wrapped relayed that she was “really feeling” herself after her relationship ended, and went on 30 different dates.
还有人强调,自己在约会中不再害怕展示自己脆弱的一面,还会划定健康的人际界限,告别不健康的关系。用户@Giannagiovi在约会年度总结中称,上次失恋后,她才意识到“真实的自己”应该是什么样,并在今年带着脱胎换骨的心境,重新约会了30次。
After summarising her dating stats, TikToker @0nlyjenny reflected on the possibility that she might be the problem – her figures showed that she ended most of her relationships before a certain point.
用户@0nlyjenny总结了自己的约会数据后,意识到约会屡屡失败可能是自己的问题——数据显示,她老是会在特定节点结束大部分恋情。
Whether you’re loading up Canva to make your own presentation or feeling it out in the WhatsApp chat, if this year has shown us anything, it’s that our journeys through romance, sex and desire will yield interesting reflections on ourselves, have bumps in the road, and bring about plenty of surprises.
今年,无论是正在加载Canva、准备展示自己约会状况的人,还是在WhatsApp上热聊、感受着对方想法的人,都受到了同样的启发:这段满载着我们的浪漫、性和欲望的约会之旅,尽管道阻且长,却也不乏惊喜,更能让我们思忆往昔的种种滑稽与乐趣。
Sure, take a leaf out of Drew Barrymore’s book, “always stay hopeful, never become cynical and jaded really about anything, but especially dating,” and reframe any bad dates as “awesome”.
当然,我们还可以像女演员Drew Barrymore*所说的那样,“永远保持希望,不要对任何事情感到愤世嫉俗、厌倦不堪,尤其是约会。”我们可以重新审视那些糟糕的约会,最终挖掘出其中“很棒”的闪光点。
译注:Drew Barrymore,美国演员、导演、制片人。曾出演《异性吸引力》《初恋50次》等爱情电影。
重点词汇
cringe
vi. 感到尴尬不安;觉得难为情 to feel very embarrassed and uncomfortable about sth
【例句】I cringe when I think of the poems I wrote then.
hilarious
adj. 令人捧腹的;极其滑稽的 extremely funny
【例句】The show was hilarious ─ I couldn't stop laughing.
reframe
v. 再构造;重新制订 to support or enclose (a picture, photograph, etc) in a new or different frame
【例句】Use positive thinking to reframe your thoughts about your job.
原文链接:
https://www.cosmopolitan.com/uk/love-sex/relationships/a42244228/dating-spotify-wrapped-tiktok/
https://thetab.com/uk/2022/12/16/people-on-tiktok-are-sharing-their-dating-wrapped-2022-and-honestly-its-so-iconic-286408
https://www.thecut.com/2022/12/drew-barrymore-bad-dates.html
编译 | 郝喜桓
排版 | 郝喜桓

