7月12日,英国广播公司(BBC)在其全景栏目中发布报道称,经过其四年的调查发现,此前驻阿富汗的英国特种部队“特种空勤团”(SAS)中的一支中队曾多次杀害战俘和未持有武器的平民。
报道援引英国军方报告称,该中队可能在一次为期6个月的行动中,非法杀害了多达54人。该中队主要在赫尔曼德省行动,那里曾是阿富汗最危险的地方之一,时常发生伏击或路边炸弹袭击。
全文共计1628字 阅读需约5分钟
SAS中队在阿富汗进行夜袭,旨在杀死或俘虏塔利班目标
About SAS
The Special Air Service (SAS) is a special forces unit of the British Army. The unit specialises in a number of roles including counterterrorism, hostage rescue, direct action and covert reconnaissance.
SAS是英国陆军的一支特种部队。该部队专门从事包括反恐、人质解救、正面交锋和秘密侦察在内的多项任务。
Much of the information about the SAS is highly classified, and the unit is not commented on by either the British government or the Ministry of Defence due to the secrecy and sensitivity of its operations.
关于SAS的大部分信息都是高度保密的。因为这次行动的机密性和敏感性,英国政府或国防部都没有做出回应。
The Special Air Service traces its origins to 1941 and the Second World War. It was reformed as part of the Territorial Army in 1947, named the 21st Special Air Service Regiment. The 22nd Special Air Service Regiment, which is part of the regular army, gained fame and recognition worldwide after its televised rescue of all but two of the hostages held during the 1980 Iranian Embassy siege.
该特种部队的起源可以追溯到 1941 年和第二次世界大战。1947年,它作为英国本土防卫自卫队的一部分进行了改革,命名为第21特种空勤团。隶属于正规军的第22特种空勤团在1980年伊朗大使馆被围困事件中救出了除两人外的所有人质,经电视播出后获得了盛誉和世界范围内的认可。
多次滥杀平民
BBC在调查期间分析了英国特种空勤团数百页的作战记录,其中就包括有2010-2011年英国特种空勤团的一个中队在赫尔曼德省实施的十多次“击毙或俘虏”的突袭行动。
Individuals who served with the SAS squadron on that deployment told the BBC they witnessed the SAS operatives kill unarmed people during night raids.
在那次行动中与SAS中队一起服役的人告诉BBC,他们目睹了SAS特工在夜间突袭中杀害手无寸铁的平民。
They also said they saw the operatives using so-called "drop weapons" - AK-47s planted at a scene to justify the killing of an unarmed person.
他们还说,军队使用了所谓的“空投武器”,即在现场放置AK -47步枪,用来掩饰自己杀害无辜平民的罪行。
Sources told the BBC that the targeting process for night raids was often rushed and could mislabel innocent civilians.
消息人士告诉BBC,夜袭的过程往往很仓促,可能会将无辜平民错认作枪击目标。
BBC记者访问了这只军队在2010年到2011年间突袭过的几处房屋,在其中一间里,有9名阿富汗男性于2011年2月7日被杀害。房屋内还留有疑似当时突袭行动时留下的弹孔。并且这些弹孔都集中在贴近地面的墙壁上。
Leigh Neville, an expert on weapons used by UK Special Forces, said the bullet patterns suggested that "targets were low to the ground, either prone or in a sitting or crouching position close to the wall - an unusual position if they were actively involved in a firefight".
英国特种部队武器专家利·内维尔表示,子弹的位置表明“目标接近地面,要么是卧姿,要么是在靠近墙壁的地方坐着或蹲着。如果双方正在交战,这样的姿势很不常见。”
英方是否阻挠调查进程?
2014年,英国宪兵队发起了“诺斯穆尔行动”(Operation Northmoor),旨在查明英军士兵在阿富汗战场的600多起涉嫌违法乱纪案件,其中就包括英国特种空勤团杀害平民的指控。该行动疑似遭到了英国军方的“阻挠”,于2019年终止。英国国防部表示并未发现犯罪证据。
The BBC understands that General Sir Mark Carleton-Smith, the former head of UK Special Forces, was briefed about the alleged unlawful killings but did not pass on the evidence to the Royal Military Police, even after the RMP began a murder investigation into the SAS squadron.
BBC了解到,前英国特种部队司令马克·卡尔顿-史密斯上将听取了有关非法杀戮的汇报后,并没有将证据交给皇家宪兵队,甚至在皇家宪兵队开始对SAS中队进行调查之后也无动于衷。
2013 年调查 SAS 时,马克·卡尔顿-史密斯上将是英国特种部队的负责人
然而,英国国防部在一份后续声明中表示:
Panorama had jumped to "unjustified conclusions from allegations that have already been fully investigated". The UK armed forces served with courage and professionalism in Afghanistan, and we will always hold them to the highest standards.
BBC的全景栏目“从已经全面调查过的指控中得出了不合理的结论”,国防部坚信英国的武装部队以勇气和专业的精神在阿富汗服役,始终都以最高的标准要求自己。
值得一提的是,在2020年,国际刑事法庭发现了英国军队在伊拉克犯下战争罪暴行的证据。根据发布的报告显示,2003年,驻伊拉克的英军士兵对至少7名在押的伊拉克人犯下了包括蓄意谋杀等在内的战争罪,调查人员还发现了英军士兵涉嫌对伊拉克平民实施酷刑和强奸的“可信指控”。然而后来国际刑事法院认为“英国政府会采取行动来调查这些罪行”,从而停止对此事继续调查,将相关调查行动移交给英国方面。
VOCABULARY · 词汇
1、deployment n. 有效运用;部署,调动
Eg.The General's visit to Sarajevo is part of preparations for the deployment of extra troops.
将军对萨拉热窝的访问是为部署更多军队所做的准备工作的一部分。
原文链接:
https://en.wikipedia.org/wiki/Special_Air_Service
https://www.bbc.com/news/uk-62083196
https://www.aljazeera.com/news/2022/7/12/bbc-probe-suggests-afghanistan-war-crimes-by-uk-special-forces
https://www.theguardian.com/uk-news/2022/jul/12/ministry-of-defence-bbc-panorama-documentary-afghanistan-sas-civilians
✦
编译|吴奕辰
排版|吴奕辰
✦
✦

