点击上方蓝字
关注 Quriosity
01
全球首富的罕见道歉
如果你没收到解雇的通知,那你算是真的被解雇了吗?在推特,或许算。但如果你想,你也可以重新回到工作岗位上。
If you’re not told you are fired, are you really fired? At Twitter, probably. And then, sometimes, you get your job back — if you want it.
Haraldur Thorleifsson原本是一名推特员工。然而本月5日,他登录自己的电脑,打算开始工作,却发现自己被锁在了系统外。一同被锁定的还有其他200多人。
自埃隆·马斯克接管推特以来,公司经历了几个月的混乱,裁员、解聘不断。结合这些前情,Thorleifsson其实可以料想到——之前很多人也曾经料想过——自己丢掉工作了。
然而,九天过后,推特却一直没有明确告知他到底有没有被解雇。于是Thorleifsson决定,要给马斯克发一条推特,看看能不能让这个亿万富翁注意到自己,然后为自己“薛定谔的工作”找到一份答案。
Instead, after nine days of no answer from Twitter as to whether or not he was still employed, Thorleifsson decided to tweet at Musk to see if he could catch the billionaire’s attention and get an answer to his Schrödinger’s job situation.
上周一,他在推特中写道:“如果转推我的人足够多了,也许你能在这里给我个回复?”
“Maybe if enough people retweet you’ll answer me here?” he wrote on Monday.
P1
下图为Thorleifsson的推文截图
最终,Thorleifsson与马斯克在推特上进行了一番隔空交流。马斯克询问了有关他工作的事宜,还询问了他的身体残疾状况,以及对食宿的有关需求(Thorleifsson的账户名叫“Halli”,他患有肌肉萎缩症,需要使用轮椅)。
在这之后,马斯克却发推称,Thorleifsson “有一个知名的、活跃的推特账户,他其实很有钱”,并且还说:“他之所以当众与我对质,是为了拿一笔大的赔偿。”
P2
下图为马斯克争议发言内容
在二人继续交流期间,Thorleifsson说,他收到了一封电子邮件,里面说他不再受雇用了。
然而,就在第二天下午的晚些时候,马斯克改变了他的主意。
“我想要向Halli道歉,我搞错了他的境况。我原先了解到的情况并不真实。或许其中有些是真实的,但那些没有意义。”马斯克在推特中写道。“他(Halli)目前正在考虑留在推特。”
“I would like to apologize to Halli for my misunderstanding of his situation. It was based on things I was told that were untrue or, in some cases, true, but not meaningful,” he tweeted. “He is considering remaining at Twitter.”
在马斯克发出这条请求回复的推文后,Thorleifsson并未立即表态。在一条早些时候的电子邮件中,他用“超现实(surreal)”来形容这一次经历。
Thorleifsson给马斯克发推说:“你当然有权利解雇我。但要是能先通知我一声就好了!”
“You had every right to lay me off. But it would have been nice to let me know!” he tweeted to Musk.
02
推特全球宕机,频繁崩溃…
周一,推特又崩了,这是今年的第六次。当网友在推特平台上点击任何链接都会出现错误信息。用户试图发布新的图片时,除了本应在那里的图片的位置出现一个大的空白框外,什么都没有。
与前四次平台故障不同的是,2月份出现的三次,以及3月份的一次故障使得该网站并不是完全不可用,让推特用户得以搞起了他们喜闻乐见的活动:在推特上讨论推特又崩了。
Unlike the last four outages – three in February, and another already in March – the site wasn’t completely unavailable, giving Twitter users the opportunity to engage in their favourite activity: discussing the continued destruction of Twitter live on the site.
这些错误的信息中提到了推特的API,这是一项允许其他程序与该网站互动的服务。今年1月,该公司在没有通知的情况下,禁止第三方应用程序使用该API,使许多第三方推特App一夜之间被强行停用。这条错误信息表明,推特仍在继续修补该功能,并在此过程中意外地禁止了自己的App。
马斯克当天晚些时候表示,“一个小小的API变化产生了巨大的影响,”他称网站的代码 “毫无理由地极其脆弱”。他补充说,为了解决这些问题,“最终需要完全重写代码”。
“A small API change had massive ramifications,” Musk confirmed later that day, calling the code of the site “extremely brittle for no good reason”. Fixing the problems, he added, would “ultimately need a complete rewrite”.
03
禁止外链,封禁记者,推特造「墙」
今年1月19日,推特还宣布,推特将禁止用户在其平台上推广自己的某些社交媒体账号,包括Facebook, Instagram, Mastodon, Truth Social, Tribel, Nostr, 以及Post。
在一份概述这些平台改动的公告里,推特说它会在平台和账户的双重级别上采取措施,来阻止用户违反这项政策。
Twitter says it will take action against users that violate this policy “at both the Tweet level and the account level.”
这意味着,用户们不能再在其推特账号简介中里加入自己在其他社交媒体平台上的链接,也不能发推文引导其他用户去搜索他们在ins或者脸书上的账号。同时,推特还禁止用户在没有网址链接的前提下,将其在其他平台上的用户名或者昵称发在推特上。
目前,其他一些社交平台,例如Telegram, TikTok, YouTube, Weibo,以及 OnlyFans,还处在推特的禁令之外。推特的链接禁令只对一些特定网站施行,却不涉及另一些网站,这背后的动机尚未清楚。
“推特应该方便人们使用,但绝不可能一味地给竞争者免费打广告。”马斯克在推特上发文说到,“没有哪个老牌社媒平台会允许这样的事情发生,推特也一样。”
“Twitter should be easy to use, but no more relentless free advertising of competitors,” Musk writes on Twitter. “No traditional publisher allows this and neither will Twitter.”
推特的前首席执行官Jack Dorsey,质问推特“为什么”要设立这样的新规。Dorsey 最近捐献了24 5000美元(约171万元人民币),用于资助被推特纳入禁令的一个去中心化社交媒体Nostr.
In response to Twitter Support’s thread about the new policy, former Twitter CEO Jack Dorsey replied “why?” Dorsey recently donated around $245,000 to the development of the decentralized social network Nostr, which is included in Twitter’s ban.
Dorsey说推特实行的网络封锁是“毫无意义”的,并且最近还将自己在Nostr上的用户名列在了他的推文里,这一行为也给他带来了被推特封杀的可能。
Dorsey says Twitter’s block on the network “doesn’t make sense” and currently has his Nostr username listed in his Twitter bio, potentially putting him at risk of suspension.
推特随即进入了极为混乱的一周。大量新闻媒体记者账号在发送一条关于ElonJet的推文之后被停用。包括美国有线电视新闻网的Donie O’Sullivan以及纽约时报的Ryan Mac。
ElonJet是一个追踪马斯克私人飞机推特账号,目前已被封停。马斯克称,这些新闻媒体“人肉搜索”了他的行踪,之后,他让推特实施了一项禁止“实时位置信息”与“行踪路径的第三方库链接”政策。
Musk claims the journalists “doxxed” his location and later had Twitter implement a policy that bans “live location information” as well as “links to 3rd-party URL(s) of travel routes.”
虽然在推特上调查民意后,马斯克重新解封了这些账号,但是他迅速地以“先前的人肉行为”为由封杀了华盛顿新闻报的记者Taylor Lorenz。
While Musk later reinstated most of the banned accounts after polling users on whether Twitter should lift their suspensions, he briefly suspended The Washington Post reporter Taylor Lorenz for “prior doxxing action.”
04
平稳外表之下,已经“内部起火”?
P3
下图为埃隆·马斯克,他于2022年10月接管了推特
去年10月底,推特大规模裁员后出现严重的人手不足,安全团队表示,「无法在马斯克治下保护用户安全」
2022年11月4日,马斯克在解散推特董事会、开除多位高层后,又一口气裁掉约3700名员工。然而在大砍公司5成员工之后的第二天,却传出推特请求数十位被裁员工重返推特上班的消息。
彭博社报导曾援引匿名消息人士表示,在被请回的员工当中,有些人先前是「遭到误裁」,另有一部分则是因为管理层后来才发现「他们的技能与经验有助于公司未来愿景」而被请回推特。
而针对裁员,马斯克在推特发文表示「当公司每天赔掉超过400万美元时,我们别无选择,(只能裁员)」,并指出所有被裁员工都获得3个月的遣散费,比法定额度要高出50%。而在大动作裁员之后,推特仍有约3700名员工,约为先前的一半。
消息人士对彭博表示,马斯克正要求剩下的这些员工加快开发新功能,其中部分员工为了在规定期限内完成开发,每天睡在办公室里。
Twitter内部人士日前向BBC透露,由于马斯克要求裁员并对公司结构做出了调整,Twitter不再能够保护用户免受恶意攻击、国家制作的虚假信息和儿童性剥削的困扰。
Twitter insiders have told the BBC that the company is no longer able to protect users from trolling, state-co-ordinated disinformation and child sexual exploitation, following lay-offs and changes under owner Elon Musk.
披露的部分独家数据和Twitter用户的证言支持了他们的指控:仇恨在马斯克的领导下蓬勃发展,恶意攻击随处可见,涉及谩骂和虐待行为的账号数量激增。
Exclusive academic data plus testimony from Twitter users backs up their allegations, suggesting hate is thriving under Mr Musk's leadership, with trolls emboldened, harassment intensifying and a spike in accounts following misogynistic and abusive profiles.
P4
下图为 Lisa Jennings Young,
推特的前内容设计负责人,
她的整个团队都已被解雇
一位前内容设计负责人表示,她的团队已被全部解雇,她后来也辞职了,该团队此前负责推特上的警告标识开发。Twitter的内部研究表明,这些安全措施此前将恶意攻击减少了60%。一位Twitter工程师告诉BBC记者,现在“没有人负责”这种工作,他将这个平台比作外表看似良好但内部“正在着火”的建筑物。
The former head of content design says everyone on her team - which created safety measures such as nudge buttons - has been sacked. She later resigned. Internal research by Twitter suggests those safety measures reduced trolling by 60%. An engineer working for Twitter told me "nobody's taking care" of this type of work now, likening the platform to a building that seems fine from the outside, but inside is "on fire".
生词注释:
surreal
very strange; more like a dream than reality, with ideas and images mixed together in a strange way
adj. 离奇的;怪诞的;梦幻般的;超现实的
doxx / dox
vt. 人肉搜索,肉搜(未经允许在网上非法获得并发布他人个人信息)
原文链接:
https://www.theverge.com/2022/12/18/23515221/twitter-bans-links-instagram-mastodon-competitors
https://apnews.com/article/twitter-musk-iceland-fired-wheelchair-haraldur-employee-0329405846dac8f1f08ac55594881bb6
https://www.theguardian.com/technology/2023/mar/08/spike-in-twitter-outages-since-musk-takeover-hint-at-more-systemic-problems
https://www.bbc.com/news/technology-64804007
编译 | 高语阳 周旭阳 张玉兴 郭宇航
排版 | 张玉兴

