6人
32国
全文字数:1501字 / 阅读时间:7分钟
早在2017年,6名葡萄牙年轻人向欧洲人权法院(ECHR)提起诉讼,控诉32个欧洲国家未能完全解决全球变暖的问题。他们最小的如今有11岁,最大的也不过24岁;被告包括欧盟的27个成员国以及英国,瑞士,挪威,俄罗斯,土耳其和乌克兰。今年的9月27日斯特拉堡法庭召开了听证会听取他们的意见。该案预计将于2024年上半年作出裁决。
“起诉政府是一种让他们倾听的方式”
这一切的起因是一场场山火。6名青年都来自遭受野火和热浪蹂躏地区,他们亲身经历了气候问题带来的灾难。
Claudia Duarte Agostinho, a 24-year-old ER nurse from western Portugal, gets stressed thinking about the reality of climate change.“Right now … the big impact that it’s having on my life is the anxiety it gives me daily,” she says.
2017年6月17日下午15点左右,位于首都里斯本东南200公里的大佩德罗冈山区发生山火,火势迅速蔓延,导致当地居民受伤死亡。“我们感到气候对社会的影响在扩张,世界各国政府都有义务阻止这种情况,但欧洲各国政府却拒不履行自己的职责。”今年23岁的原告卡塔琳娜·莫塔说。
A Portuguese firefighter walks down a burnt hillside in 2003
(Photo credit: Pedro Armestre/Greenpeace)
大火使6位青年开始了对气候问题的思考,他们认为政府在减排方面的不作为威胁到了他们的人身安全,为了改变现状,他们选择将欧洲的32个国家告上欧洲法庭。如果诉讼成功,国家法院可能会命令政府加快减排的力度。
Portuguese youth bring ‘unprecedented’ climate case to European rights court
Pedro Nunes, Reuters
这是第一次有这么多国家不得不在世界上任何法院面前为自己辩护。
预计将有80多名律师在法庭上代表被告的32个国家,而原告方有6名律师,悬殊的差距让为青年们提供法律支持的GLAN(全球法律行动网络)在公告中将其形容为“规模空前”的听证会。
“This is truly a David and Goliath case,” says Dr Gearoid O Cuinn, director of the Global Legal Action Network.
吉尔里德•奥奎因博士也表示这是一件以弱战强的案件,在强大的国家公权力面前,个人毫无疑问是渺小的。
葡萄牙的法律团队已向法院提出意见,称原告未能提供对他们直接指控的证据。英国认为此案应该被驳回,因为出于包括管辖权在内的各种原因,远在葡萄牙的山火是“不可受理的”。但这不妨碍法院判定其他31个国家对他们所受的伤害负责,正如欧洲委员会人权专员所说:“鉴于气候变化的跨境性质,缔约国不能放任温室气体排放,而不考虑其对其他成员国居民权利的影响。”
Andre Oliveira (15), Sofia Oliveira (18), Catarina Mota (23), Claudia Agostinho (24) and Martim Agostinho (20). [Courtesy of Global Legal Action Network]
“这不仅关系到我们……而是整个社会。”
The landmark case will be heard before a panel of 17 judges in Strasbourg, France, which earlier this year presided over its first climate lawsuit.
虽然这是首个正式的诉讼,但在今年3月,一群瑞士老年妇女指责瑞士在减排方面做得不够,侵犯了她们的人权。她们还提出,由于年龄较大,她们更容易受到气候变化的影响。由此可见,气候已经影响到社会的各个年龄段,与每个人息息相关。
The case will undoubtedly constitute what lawyers refer to as a "hard case"—where judges need to balance equities and law—and will play an important role in other future climate applications.
此案无疑是律师们所说的“硬骨头”,因为法官需要平衡公平性和法律条例。但无论判决结果如何,它将注定成为典范,在未来其他类似的案件审理中发挥重要作用。
词汇&注释 Vocabulary&Annotation
preside v. to act as the person in charge, usually at a meeting, ceremony, event, or organization, overseeing its proceedings, guiding discussions, or leading the gathering. 主持(会议、仪式等);担任(会议)主席
例:The judge will preside over the court hearing and ensure that the proceedings are conducted fairly.
欧洲人权法院(ECHR) 指European Court of Human Rights,是一个独立的国际法院,负责处理欧洲国家与欧洲人权公约有关的案件。
"David and Goliath case" 是一个英语习语,用来形容以弱胜强。它源自《圣经》中的一则故事,讲述了大卫(David),一个年轻而弱小的牧羊人,与强大的巨人战士歌利亚(Goliath)的战斗。尽管大卫明显处于劣势,但他凭着机智、勇气和巧妙的策略,最终战胜了歌利亚,成为胜利者。
GLAN(Global Legal Action Network)是一个非政府组织,专门以法律手段推动全球正义的普及。GLAN的工作范围涵盖了多个国际法和人权领域,包括气候变化、难民权益、商业和人权、国际刑法等等。
原文链接:
https://news.yahoo.com/truly-david-goliath-case-six-040325869.html
https://climatechangenews.com/2023/09/25/why-portuguese-youth-climate-lawsuit/
编译 | 杨嘉伟 陈宇嘉
排版 | 陈宇嘉
点击关注,携手成长👇

