大数跨境

当今影视作品流量密码:看有钱人遭罪

当今影视作品流量密码:看有钱人遭罪 QuriositySISU
2023-01-06
1
导读:喜欢窥探有钱人的生活,甚至因他们的痛苦而幸灾乐祸从来都不是什么稀奇事,喜欢看有钱人遭罪背后,究竟是好奇心作祟,还是反资本主义风气盛行?





全文字数:2119字  /  阅读时长:7分钟






It’s no secret that the world is obsessed with the ultra-wealthy. Their clothes, their eating habits, their strange and ancient rituals (see: buying $20,000 hyperbaric oxygen chambers); there's nothing we love more than probing the inner workings of the super-rich. We love watching them buy opulent houses on Selling Sunset, bickering over family loyalties in Succession or towering over history in The Crown

全世界的人都十分痴迷于超级富豪这个群体,这已不再是什么秘密了。无论是他们的服饰、一日三餐,还是那些流传已久的奇怪仪式感(比如花2万美金购买高压氧舱),似乎都深深的吸引着人们。我们喜欢见证他们在《日落家园》(网飞的一档真人秀,主要聚焦于房产经纪人向富豪出售房产的故事)中买下豪华的房产,在《继承之战》中就谁对家族最忠诚而吵得不可开交,或是在《王冠》中颠覆历史。





But, oh, how this obsession can so easily curdle into bitter and primal hatred – we've relished seeing the gruesome downfall of our most glamorous long before Marie Antoinette was guillotined in 1793. This was just the year Hollywood finally caught up.

但是,为什么这种痴迷又那么容易演变成一种愤愤不平呢?早在1793年,玛丽皇后被送上断头台之时,人们以富人的陨落为乐的心态就初见端倪。而时至今年,好莱坞终于把握住了这个爆点。




金棕榈奖得主领衔影视新潮



From satirical thrillers like The Menu to dark comedies like Triangle of Sadness, there's been a spike in what you might loosely term“eat the rich” films. Even HBO series The White Lotus turns a luxury hotel chain into a microcosm of America, the spiky, sumptuous black comedy investigating the excess of the wealthy and their disdain for those beneath them. But these films and TV shows don't just simply investigate the monstrous habits of the ultra-wealthy as films like Wolf Of Wall Street and Ready or Not have before them. No: now, we want to see the rich suffer.

从惊悚恐怖片《菜单》,到《悲情三角》这样的黑色幽默喜剧,这类“以富人为消遣”的影片数量激增。就连HBO的电视剧《白莲花》,也在一家豪华连锁酒店里呈现了整个美国的缩影,以黑色喜剧的方式尖锐地切中了富人毫无节制的生活以及对不及他们的人的蔑视。但这些电影并非只是像《华尔街之狼》或是《准备好了没》那样,揭露超级富豪骇人听闻的癖好。现在,观众想看到的是这些有钱人遭罪。


Take Ruben Östland's Palme d'Or-winning Triangle of Sadness: Russian billionaires and model influencers board a luxury yacht for a weekend of complete indulgence. They eat exquisitely bizarre meals which wibble and wobble and have something raw inside that probably shouldn't be raw. By the mid-point of the film, however, each and every one of our entitled, beautiful characters are vomiting. Uncontrollably. All over the plush, high-pile carpets, tailored clothes and private suites. Vomit everywhere. 

就以导演鲁本·奥斯特伦德的金棕榈奖获奖影片《悲情三角》为例,在片中,俄罗斯亿万富翁和超模们登上豪华游艇,尽情放纵。他们吃下半生不熟的奇怪食物,并在影片过半邮轮颠簸后悉数吐出,弄得长毛绒地毯上,高定礼服上和私人套房里到处都是。



电影《悲情三角》剧照


Östland doesn't stop with this toe-curling extravaganza – he spends the rest of the film offering a delicious spectacle of their utter downfall. This is a spectacle of vomit, starvation, dead bodies floating in the water, pretzel sticks and revenge. Triangle of Sadness goes the whole nine yards to burn the rich and famous to the ground. It's outlandish, hide-behind-your-hands uncomfortable, and – oddly enough? – just that little bit satisfying.

导演并没有止步于这场让人脚趾抠地的夸张表演——在影片的后半段,他向我们展示了富人的彻底陨落。这部集忍饥挨饿、水中浮尸、椒盐卷饼和复仇全套戏码于一身的影片彻底把金钱和名望踩在了脚下。但奇怪的是,这种略显诡异的呈现方式,竟让观众的内心产生了一丝奇妙的满足感


当地时间2022年5月28日,法国戛纳,第75届戛纳电影节,闭幕后台。鲁本·奥斯特伦德凭借《悲情三角》获得金棕榈奖。(图|视觉中国)





影视作品进入反资本主义时代



Perhaps the rise of anti-capitalist shows suggests we're entering a new era of TV and movies. Instead of fixating on the lifestyles of the rich and famous, we've grown fatigued of their tone-deaf excess. As we trudge through economic recession and hopelessly unsteady government, maybe the collapse of the wealthy is truly on the horizon.

也许这些反资本主义节目的兴起,象征着我们的影视作品正在进入一个新的时代。我们不再满足于仅仅观望那些有钱有权的人的生活方式,也开始对他们令人咂舌的荒淫生活感到厌倦。当我们在经济的衰退和不安定的政局之间勉强维持生计之时,也许富人的陨落便成了一个冉冉升起的新话题


A distant horizon, sure, but is it that far away? Maybe we're all secretly waiting for the day when Elon Musk's empire crumbles and he becomes the regular old IT guy of a regular old primary school; the day private jets are banned and we share £20 Ryanair flights with Taylor Swift. Maybe one day, the rich will finally understand our upset with Tesco meal deal prices increasing.

当然,这现在可能还无法企及,但它又是否真的如同我们想的那般遥远呢?也许,我们都在内心的角落隐秘地期待着有一天埃隆·马斯克的商业帝国崩塌,成为一所普通小学的技术人员;或者是有朝一日私人飞机被全面禁止,泰勒·斯威夫特与我们共乘票价仅有20英镑的航班。或许终有一天,富人也能与因乐购(美国最大零售商之一)餐品涨价而不满的我们感同身受。


电影《悲情三角》剧照


Whatever the case, these films and TV shows are a small price for them to pay right now. They can go on with their beautifully crafted lives off our screens, but within the four corners of our overheated laptops, they finally face cathartic punishment for their sins in a modern world plagued by inequality. It's a little sadistic, but these films express a deep-rooted anger. It's white-hot rage at a class of society that lives so opulently while the rest of us sit and suffer. 

无论如何,这些影视节目的涌现都不能对富人造成什么实质性的伤害。在荧幕之后,他们仍然可以享受精致的生活;只是在荧幕之上,他们需要承受观众们的情感宣泄。因为观众们生活在充斥着不平等的世界中,深悉富人们的罪恶,并认为他们应该受到惩罚。虽然可能有点施虐倾向,但这些影视作品中透露出了一种根深蒂固的愤怒,而这种对于社会富裕阶级生活放纵安逸,而普通人身处水深火热无法逃脱的强烈激愤,已经到达了白热化阶段。


A lot of that darkness comes from the fact that the effects of of wealth inequality, racism and colonialism – of the systems that capitalism props up – are embedded in the language of TV now, in the same way they've been embedded in the language of social media for years. And while it's not the role of scripted TV to be as prescriptive, it does reflect our life-and-death political warfare in a more literal sense. Fcolonior those who find themselves on the wrong end of power (that would be you and me), disdain even comes as a gift.

世界的许多黑暗面来自财富的不平等,种族主义和殖民主义等一系列因素的影响,而这些由资本主义构建起来的体系被根植在电视产业的话语体系之中,多年以来,它们也一直在社交媒体平台中深入人心。虽然不完全符合电视节目本身的角色定位,但它们也确实更直白地反映了一种生死攸关的政治斗争。对于那些发现自己身处权利异端的人们(也就是你我)来说,这种蔑视本身未尝不是一种礼物。











重点词汇


guillotine:to kill sb. by cutting off their head with a guillotine

例句:After Marie Antoinette was guillotined, her lips moved in an attempt to speak.


opulently : in a sumptuous and opulent manner

例句:In the very good vintages it is an opulently rich and fruity wine, easy to drink when young.


disdain:lack of respect accompanied by a feeling of intense dislike

例句:Koons has engrossed himself in a world of commercialism that most modern artists disdain.




原文链接:

https://www.vice.com/en/article/93ajwe/eat-the-rich-movies-trend

https://variety.com/2022/film/news/the-menu-food-rich-satire-1235433700/

https://www.vice.com/en/article/m7vbv8/why-do-we-love-watching-rich-people-on-tv

https://www.theguardian.com/film/2022/oct/29/triangle-of-sadness-review-glossy-satire-on-the-ultra-wealthy

https://www.abc.net.au/news/2022-12-23/triangle-of-sadness-review-ruben-ostlund-woody-harrelson/101770390


编译 | 殷奕蕊

排版 | 殷奕蕊




【声明】内容源于网络
0
0
QuriositySISU
编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
内容 1081
粉丝 0
QuriositySISU 编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
总阅读203
粉丝0
内容1.1k