大数跨境

撕下“聒噪女”标签 大声发言吧!

撕下“聒噪女”标签   大声发言吧! QuriositySISU
2023-03-19
0
导读:女性从小被教导要温顺、安静和服从,否则就会遭受“音量羞辱(loud shaming)”。是时候打破束缚,勇敢发声了。



LOUD WOMAN


全文字数:2138 / 阅读时间:7分钟


维芙·格罗斯柯普(Viv Groskop):英国记者、作家、喜剧演员。


她注意到,人们常把爱发声的的女性称为loud woman,而这个词汇专指嗓门大的、聒噪的、专横的、跋扈的女性。


她在卫报上发表了这篇“聒噪女颂歌”(In praise of loud women)的文章, 反对给女性贴上“聒噪女”(loud woman)的标签,鼓励女性大声说出自己的想法。



从左到右依次为:Lady Gaga、米歇尔·奥巴马、蕾哈娜、阿黛尔和默克尔 (图源:卫报设计团队)

01

“聒噪女”,赞美还是贬低?



“大声”本来是一个用来表达音量的专业术语,却常常与女性绑定。

Loudness, a term technically used for volume is mostly associated with the female gender. 


尽管有些人会把“聒噪女loud woman”这一标签作为一种荣誉,但它从来就不是一种赞美。想象一下一个80年代的聒噪女形象:她肯定有一头茂密的长发,喋喋不休地说着什么,唾沫四处飞溅,声音又响又刺耳。在过去,你会叫她女巫或者是悍妇,当然,她也有可能是你常去的酒吧的女房东。当她喝酒的时候,你肯定不想坐在她旁边。没有人会愿意坐在一个聒噪女旁边。


 我们常告诫女性要小点声,但当我们看到高谈阔论的男性,我们有时甚至还会为他鼓个掌。当然,以社会的标准来看,这也没什么,因为男性在各个方面都比女性出色。女性则一直被要求注意她们的言行举止:“她的声音太尖了。”“她说话像个男人。”“她这么大岁数了说话还像个小姑娘。”“谁能让这个‘聒噪女’闭嘴?”


现实生活中,却没有“他是个聒噪男/He is a loud man”这样的表达。最起码,我从未听过有人这样说。也许,一个男人偶尔会大声说话。不过,聒噪被认为是女人的专利。


“聒噪”是一个我们专门赋予女性的词,通常与“lairy (艳俗的,浮华的)”一词并列。

  Loud is a word we attach exclusively to women, often alongside the word “lairy”. 


在这种情况下,被称为“loud woman "可不是一种赞美。这个称呼成为用来针对女性的武器,让她们闭嘴,掩埋她们内心的想法,使她们无法拥有属于自己的房间,对不义之举保持缄默,为了取悦他人而委曲求全。

However, on most occasions it is a term used against women who speak their mind, own the room, call out bad behaviour and don’t make themselves small in order to please others.


#拥有一间自己的房间出自伍尔芙:“一个女人如果打算写小说的话,那她一定要有钱,还要有一间自己的房间。”




02

如何定义“聒噪女”?



70年代,“聒噪女”常常惹人侧目皱眉。而如今,从碧昂斯到米歇尔·奥巴马的名人,众多名人都在帮助女性走出束缚,打破常规。


2019年米歇尔·奥巴马出版自传《成为》(Becoming)一书后,新一代女性希望重新定义“loud”。正如这位前第一夫人所说:“我承认,我比一般人敢于发声,我不怕说出自己的想法。这些特质不是来自我的肤色,而是对于自己智慧的信心。”

“I admit it: I am louder than the average human being and I have no fear of speaking my mind. These traits don’t come from the color of my skin, but from an unwavering belief in my own intelligence.”

美国前第一夫人米歇尔(图片来源:百度)

米歇尔·奥巴马的说话风格非常吸引人:饱含激情又带有克制、热情澎湃又无比坚定、亲切温和又充满魅力。她代表着一种新的声音:音量与观众一致,但演说深入人心。

Her speaking style – controlled passion, warm authority, approachable charisma – is extremely attractive. She is the new kind of loud: the volume is calculated and in tune with the audience.


近20年来,得益于数字平台和社交媒体的兴起,女性沟通和建立平台的方式发生了巨大变化。有许多备受瞩目的女性决定改变现状的例子,她们没有在街上疾呼,也没有刻意去博眼球,而是采取行动来鼓舞女性。比如美国知名演员贾米拉·贾米尔在ins发起了“I Weigh”运动,鼓励女性去发现身体和体重之外的事情。

贾米拉贾米尔曾在twitter上公开表示“Photoshop正变成针对女性的武器”

她曾在社交媒体发声:“广告和杂志中的Ps倾向常常是年龄歧视、能力歧视、身材歧视、种族主义和性别歧视的体现。人们对正常的外貌却产生了变态般的要求,对于外貌的过度审视,会形成极其扭曲的社会风气。”




03

你不必娇小、安静、透明



49岁的豪厄尔曾是一名政府说客,她注意到一个众所周知的现象: “会议上都是男性占主导地位,当我说了什么,他们就将这个观点占为己有。所以我必须更用力、更尖锐一点,直截了当地打断他们,并非大喊大叫,而是提高我的音量。有人就会觉得我这样很烦人。”

“It’s incredibly male-dominated, and I’d find that if I said something it would get picked up by someone else in the meeting as if they’d said it. So I’d have to push a bit harder, be a bit more strident, literally interrupt and – not shout, but raise my voice. And some people found that very annoying.”


正如过去几年“身体自爱运动”(Body Positive Movement)的兴起,人们对“肥胖羞辱(fat shaming)”有了很深的理解,这些观念在很大程度上被内化,我很想知道女性的“音量羞辱(loud shaming)”是否得到了认可。

Just as the past few years have seen a rise in the body-positive movement and an understanding of the expression “fat shaming” and the extent to which those ideas have been internalised, I wonder if the “loud shaming” of women is finally being recognised.


#“身体自爱运动”是社交媒体上的一项流行运动,支持者关注的是人体的功能和健康,而不是它的生理外观。鼓励人们无论外表如何都要爱自己的身体,结束对肥胖的羞耻感和与体重有关的歧视。


一百多年前,英国著名文人塞缪尔 约翰逊曾就女性在公共场合抛头露面发出了如此恶臭的评论:“ 女人布道就像小狗只用后腿走路。走是走不好的。但它能做到这点已经令人惊讶了。”

Samuel Johnson’s horrible quote about women and public performance is more than a century old: “A woman’s preaching is like a dog’s walking on his hind legs. It is not done well; but you are surprised to find it done at all.” 


在成长过程中,大多数女性被教导要保持娇小、温顺、安静,不引人注目。坦率地说,女性大声疾呼已经对男权社会造成了严重损害。社会对直言不讳的女性表现出冷漠,给她们贴上“大喇叭”的标签。直到这些女性成长到了一定年纪,才意识到自己并不是在大声喧哗或炫耀——她们只是在说话。

It was not until women were much older that they realised they were not being loud or showing off – They were just talking.


我们正在对"聒噪"重新下定义。我们不能因为别人制止就矫枉过正,反其道而行之。空瓶响叮当,好吹者不实在。现代女权主义必须在这两个极端之间找到一个平衡点。不要为了聒噪而聒噪,也不必处处静默——我们依旧还有努力的空间。

I think we are redefining what it means to be loud. We are starting to understand that you are not obliged to be loud just because someone has told you not to be.  “Empty vessels make the most sound.” Modern feminism has to hit a happy medium between these extremes. Don’t make noise for the sake of it, but don’t shut up either. There is a lot of experimentation to be done in the space between those options. 



lairy

adj.艳俗的;华丽而俗气的

behaving in a way that seems too loud and confident

例:Shanghai is a beautiful city where have lairy beauty which I want to see.

上海是一个美丽的城市,有我想要的艳俗的美丽。

 

charisma

n. 超凡的个人魅力;感召力

the powerful personal quality that some people have to attract and impress other people

例:He was elected to power on the strength of his charisma.

他凭借个人魅力当选。


原文链接:

https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2018/nov/06/in-praise-of-loud-women-the-joy-and-power-of-being-noisy-and-female

https://www.shethepeople.tv/top-stories/opinion/stop-silencing-women-by-calling-them-loud-listen-loud-women/ 

https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2021/dec/10/pushy-gobby-rude-why-do-women-get-penalised-for-talking-loudly-at-work

https://www.youtube.com/watch?v=JpahCHtSryA

 

编译 | 玛迪娜 陈莲旖 姚汤嘉

排版 | 樊佳怡



【声明】内容源于网络
0
0
QuriositySISU
编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
内容 1081
粉丝 0
QuriositySISU 编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
总阅读203
粉丝0
内容1.1k