大数跨境

用剪掉的头发完成的展览,你听说过吗?

用剪掉的头发完成的展览,你听说过吗? QuriositySISU
2024-06-13
2
导读:或许你平时掉落的头发能成为艺术品去展出哦




用剪掉的头发完成的展览,你听说过吗?










HAAR ,展览

图源:亚历克西斯










全文字数:1439字  /  阅读时间:5分钟





或许你平时掉落的头发能成为艺术品去展出哦
















#1.

女大学生用头发办展览















杰西卡和她的展览

图源:BBC


Artwork made from collected human hair has gone on display at a Nottingham gallery.

诺丁汉的一家画廊最近展出了用头发制作的艺术品。


Fine Art undergraduate at Nottingham Trent University, Jessica Lewis, collected hair from her friends and salons to create three installations of different tresses.

诺丁汉特伦特大学的美术系学生杰西卡·刘易斯从她的朋友和理发店收集头发,创作了三种不同的展示品。


Ms Lewis, 21, had been living in a house with three other girls where she said hair was "everywhere".

杰西卡在她和朋友无处不在的头发中,发现了背后的美,以其为中心设计了她的艺术展品。



头发脉轮

图源:Nicolas Jurnjack










But she found beauty in it and made it the centre of her exhibition.

其实在以头发为主题的领域,杰西卡不是第一个吃螃蟹的人。


The Centraal Museum presents HAAR!, a daring exhibition in which human hair as a material takes center stage. Hair can be made into beautiful hairstyles, but hair is also a great material for clothing, furniture and even embroidery. Virtually everything you see in the exhibition is made of human hair.

2023 年的 2 月,在荷兰乌得勒博物馆同样也举办了了“HAAR!”展出, 人类的头发成为焦点。大家通常以为头发可以做成漂亮的发型,但头发也可以是衣服、家具甚至刺绣的一种很好的材料。展览中目之所及都是用人的头发做成的。






#2.

不只是头发






















杰西卡和她的艺术品

图源:BBC












The hair Ms Lewis collected included all types - some of which she washed and dried and some which she left unwashed and in clumps.

她收集了所有类型的头发。当然不只是头发,还包括纸巾、蛋壳、收据、狗毛、灰尘等。她每天为此工作六个小时,一直持续了三个月。

She said: "I was living in a house of four girls, and there was hair everywhere. "

她说:“我跟四个女孩子住在一起,我们的家里到处都散落着头发。”


"Other people saw it as disgusting, clogging up their drains and hair brushes, but I saw a real beauty and wanted to use it to make art."“其他人认为这很恶心,头发会缠绕在下水道管和梳子上。但我发现美在闪烁,它值得成为一种艺术想把它变成一件艺术品。”


印花假发

图源:AlexisFerrer


而发现头发之美的杰西卡将会在诺丁汉大学的研究生节上展出她所创造的美。

 

Despite some finding the idea "eerie and disturbing" - including some of Ms Lewis's friends, who she said had not entered the display, she said: "There's a great sense of community because everyone feels like they're involved; it's their hair. There's a lot of feelings people have with their hair.

尽管包括杰西卡的朋友在内的一些人觉得这个想法“荒诞不经”,但她说:“这可以产生一种社区意识,每个人都觉得自己参与其中,因为这是他们的头发。人们对自己的头发有很多感情。”


"It creates identities; people see it as beautiful when it's growing from their scalp, but when it's cut on the floor, it can disgust them."

“头发会引发特定的身份认同。当它从自己头上长出来的时候,人们觉得它很漂亮。可是一旦掉落在地上,人们却会觉得头发很恶心。”她表示。






#3.

头发背后所包含的意义












Never before has large-scale attention and research been conducted into the use of hair in fashion and visual art.  Because it is a theme that is – literally – so close to the skin of people. The Centraal Museum is therefore presenting a major fashion exhibition about this phenomenon for the first time. The focus is mainly on hair as a statement, as an expression of identity. Male strength, female seduction.

人们从未大规模地关注和研究头发在时尚和视觉艺术中的应用。这是一个与人如此贴近的主题,因此,乌得勒博物馆首次举办了一场头发专题的大型展览。重点将头发视作一种宣言,一种身份的表达。关于男性的力量,也关于女性的诱惑。


印花假发

图源:AlexisFerrer


Interestingly, the symbolism of hair–for all genders–dates back millennia.

有趣的是,头发的象征意义在男女之间可追溯到数千年前的历史长河。


Pterelaus, the King of Taphos in Greek mythology, was granted golden hair that made him immortal and unconquerable–so long as the hair grew on his head. Siddhartha Gautama (better known as the Buddha) cut off his long hair when he decided to renounce secular life and achieve enlightenment. Devout Amish men grow ZZ Top-esque beards once they get married, mirroring the mention of beards in the Bible.

在希腊神话中,塔佛斯国王得到了一头让他永垂不朽的金发。广为人知的佛陀,乔达摩·悉达多,在决意割舍尘世纷扰、追寻智慧启迪之际,毅然剪去了他的长发。虔诚的阿米什男人在步入婚姻殿堂后,会蓄起时尚的胡须,正如《圣经》中所描述的那样。


In the Rastafari religion, dreadlocks are meant to resemble the mane of a lion, the powerful animal representing former emperor Haile Selassie (whom Rastafarians worship as the Messiah). And in the Himba tribe of Namibia, lustrous hair and thick braids are seen as a woman’s ability to bear healthy children.

而在拉斯塔法里宗教中,脏辫子的寓意与狮子的鬃毛相契合,象征着力量和威严,如同他们崇敬的前皇帝海尔·塞拉西一般,被视为弥赛亚般的存在。在纳米比亚的希姆巴部落,拥有光泽秀发和浓密辫子是一种受人景仰的象征,人们认为这样的妇女具备生育健康孩子的能力


印花假发

图源:AlexisFerrer


Yet hair — and what we think it says about ourselves and others — turns out to be one of the interesting subjects in the world. An exhibition about hair is also an exhibition about self-presentation and self-perception, difference and hierarchy, race, religion, control, disgust, childhood, adulthood, masculinity and femininity.

头发描述了我们跟其他人的区别,是世界上有趣的主题之一;一场关于头发的展览,也是一个关于自我表现和自我感知、差异和等级制度、种族、宗教、控制、厌恶、童年、成年、男子气概和女性气质的展览。



原文链接:

https://www.bbc.com/news/uk-england-nottinghamshire-69045685

https://www.bbc.com/news/uk-england-nottinghamshire-69045685

https://fashionexhibitionmaking.arts.ac.uk/haar-menselijk-haar-in-mode-en-kunst-hair-human-hair-in-fashion-and-art/


编译 | 王培霖

排版 | 王培霖



点击关注,携手成长👇


【声明】内容源于网络
0
0
QuriositySISU
编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
内容 1081
粉丝 0
QuriositySISU 编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
总阅读203
粉丝0
内容1.1k