再难有
节日上的食物狂欢?
全文字数:1289字 / 阅读时间:7分钟
Wegovy undermining the festivities?
减肥药 Wegovy 破坏了节日的庆祝?
Picture from Bonnie Vculek
The new obesity drugs — Wegovy, originally designed to treat diabetes and now aimed at weight loss too. The drugs worked far differently than any diet. They mimic powerful hormones that kick in after people eat to regulate appetite and the feeling of fullness communicated between the gut and the brain.
新的减肥药 Wegovy 最初设计用于治疗糖尿病,现在也以减肥为目标。该药物的效果与任何节食方法都大不相同。它们可以模拟人们吃完东西后产生的调节食欲的强大激素,以及肠道和大脑之间传递的饱腹感。
Users can lose as much as 15% to 25% of their body weight, studies "That's how it works——let you fell stronger satiety." explains Dr. Michael Schwartz, an expert in metabolism, diabetes and obesity at the University of Washington in Seattle.
研究表明,服用者可以减掉 15% 到 25% 的体重。“这就是它的工作原理,让人有更强的饱腹感。”迈克尔·施瓦茨博士解释说。他是西雅图华盛顿大学的新陈代谢、糖尿病和肥胖领域专家。
Picture from Bioon.com
For Stearns, who started treatment in 2020, using the weight-loss medications means she can take a few bites of her favorite Thanksgiving pies-and then stop. "I would not feel full,” she says, "but I would feel satisfied.”
患者斯特恩斯于 2020 年开始接受治疗。使用这种减肥药后,她可以只吃几口最爱的感恩节派就停下来。“我不会觉得饱胀。”她说,“但我会感到满足。”
Yet such a shift can have broader implications, both religious and cultural, because it alters the experience of festive that are often built around interactions with food.That said, diet pills may be ruining the holidays.
然而,这种转变在宗教和文化方面都有更广泛的影响,因为它改变了节日的体验。这些节日通常是建立在享受美食的基础上的——也就是说,减肥药可能正在破坏传统节日。
Wegovy may be a cure.
Wegovy 或许是一剂良方。
Picture from Bonnie Vculek
For most of her life, Claudia Stearns dreaded Thanksgiving. As a person who struggled with obesity since childhood, Stearns hated the annual turmoil of obsessing about what she ate- and the guilt of overindulging on a holiday built around food.
在克劳迪娅·斯特恩斯生命中的大部分时间里,她都害怕感恩节。斯特恩斯从小就与肥胖作斗争,她讨厌每年都要纠结于自己吃了什么,也讨厌在一个围绕食物的假期里过度放纵。
Now, after losing nearly 100 pounds using medications including Wegovy, a powerful new anti-obesity drug, Stearns says the "food noise" in her head has gone very, very quiet.
现在,斯特恩斯通过服用 Wegovy 减掉了近100磅(约45公斤)的体重,她说她脑子里的“食物噪音”已经非常非常安静了。
“Last year, it felt so lovely to just be able to enjoy my meal, to focus on being with friends and family, to focus on the joy of the day," says Stearns, "This was a whole new experience.”
她说:“去年我终于能和家人朋友们一起专注享受节日的快乐和美食的欢愉,感觉真是太好了。这是一种全新的体验。”
But is Wegovy really a medicine for enjoying food easily?
但 Wegovy 真的是让人可以如愿享受美食的药方吗?
Picture from Bonnie Vculek
Others on the drugs lose their appetites entirely or suffer side effects — nausea, vomiting, diarrhea — that undermine the pleasure of any food.
另一些服用药物的人则完全失去食欲,或者出现恶心、呕吐、腹泻等副作用,从而失去了享受食物的乐趣。
"I've had a handful of patients over the years who were really miserable because they didn't enjoy food in the same way." says Dr. Katherine Saunders, an obesity expert at Weill Cornell Medicine. When people stop taking the drugs, their appetites return and they regain weight, often faster than they lost it, studies show.
威尔康奈尔医学(Weill Cornell Medicine)的肥胖领域专家凯瑟琳·桑德斯博士说:“多年来,我遇到过一些病人,他们真的很痛苦,因为他们不能像以前那样享受食物。”研究表明,人们一旦停止服用这些药物,食欲就会恢复,体重会反弹,并且反弹的速度比减肥的速度要快。
Speaking at an international diabetes conference, Holst of the University of Copenhagen,offered a critique of the new medications' real-world impact. "Why is it that you've lost weight? That's because you've lost your appetite. And you've lost the pleasure of eating," Holst told his colleagues. "And how long can you stand that? That is the real, real question."
在一次国际糖尿病领域会议上,哥本哈根大学的霍尔斯特对这些新药所产生的现实影响提出了批判。“你瘦下来只是因为你没有了胃口。而这样你就会失去吃东西的乐趣。”霍尔斯特告诉他的同事,“你能忍受多久?这才是真正的问题。”
原文链接:
https://apnews.com/article/wegovy-ozempic-obesity-thanksgiving-holiday-bf8c1f8912eec7ac527bc00ebbbfa848
编译 | 杨嘉伟
排版 | 杨嘉伟
点击关注,携手成长👇

