你知道男的平均每天有多少次想到“罗马帝国”吗?你看见过那些没完没了的 AI 生成图片吗?你看见过那双像阿童木穿的鞋子吗?不必担心,我们将为你囊括所有。
最莫名其妙的
The Inexplicable
凯撒万岁?
Hail, Caesar?
在大街上随便抓个男的然后问他:“你多久会想到一次罗马帝国?”TikTok 给出的答案是至少一天一次。#RomanEmpire 的标签在 TikTok 上已经有超过 8.9 亿的观看量,美国综艺《周六夜现场》还为此编了一个小品,演员杰森·莫玛在里面唱到:“一天五次,挥之不去”。
Find a man, any man, and ask him how often he thinks about the Roman Empire. According to TikTok, the answer is at least once a day. Viral videos on the platform inspired a “Saturday Night Live” sketch in November. “The Roman Empire, Ancient Rome,” rapped the episode’s guest host, Jason Momoa. “Five times a day, it pops into my dome.”
可不是零食哦
Don’t Call It a Snack
夏天的时候,#girldinner 这个 tag 在 TikTok 上面很流行。顾名思义,女孩们晒出自己精心摆盘的晚餐,一般是盘子上放一点这个(芝士),放一点那个(可能是面包吧),再放一点别的(酸黄瓜、坚果和萨拉米香肠)。有的人说这个趋势让人们摆脱了传统晚餐形式的束缚,但是批评者认为这是在美化饮食失调。
Girl Dinner was a big summertime TikTok trend. A number of people — mostly young women, as the name implies — showed off nicely arranged plates comprising a bit of this (cheese), a bit of that (bread, maybe) and a few other things (pickle spear, nuts, salami slice). Proponents said the trend freed them from the tyranny of traditional dinner. Detractors claimed it glorified eating disorders.
地铁明星
An Underground Star
Sabrina Bahsoon 是一个二十几岁的法学院学生,她的视频在今年获得了数百万的在线观看量。她在伦敦地铁里旁若无人地拍摄自己对口型唱歌的视频。她被人们称为 Tube Girl,她的视频让很多人也开始在地铁上拍自己自由跳舞的视频。
Sabrina Bahsoon, a law school graduate in her early twenties, racked up millions of online views this year by filming herself lip-syncing in the London Underground amid unsuspecting commuters. Tube Girl, as she was known, inspired numerous copycats.

吃点啥
The Edible
给我来五杯玛格丽特!
Gimme Five Margaritas!
路易斯安那州立大学校园内,一位名叫 Cindy Smock 的 65 岁福音派传道人想用一个有趣的办法劝学生不要乱搞,坚持禁欲,具体方法是列举女生在喝了不同杯数的玛格丽特后可能会做出什么样的性行为。不久之后,一段 Sister Cindy 的传道视频在社交媒体上广泛传播,恶搞歌曲“Gimme One Margarita”就以此为灵感被创作出来了,之后迅速成为了 TikTok 夏季神曲。
On the campus of Louisiana State University in May, Cindy Smock, a 65-year-old evangelical preacher, tried to sell students on the benefits of abstinence by listing the sexual acts that women will supposedly perform after drinking certain numbers of margaritas. Shortly after a video of Sister Cindy’s sermon hit social media, her words inspired a banger of a tune (known as “Gimme One Margarita”) that became TikTok’s song of the summer.
永恒炖菜,能好吃吗?
Mm, Mm, Good?
安妮·劳韦尔达是个作家兼喜剧演员。她这个夏天在网上火了一把,也让她布鲁克林的邻居们大开眼界,因为她炖了一锅纯素炖菜,足足炖了一个月。她的灵感源于“永恒炖菜”的传说,她每周都把炖菜拎到游乐场,让大家随便尝。她还让人们往锅里加自己喜欢的东西,这样炖菜就永远不会重样。
The writer and comedian Annie Rauwerda stirred up a big reaction on the internet — and in her Brooklyn neighborhood — when she cooked a pot of vegan stew for over a month this summer. Her concoction was based on the “perpetual stews” of culinary lore, and Ms. Rauwerda brought it to a playground each week for anyone who wanted a taste. As it bubbled and steamed in the pot, she encouraged people to toss in their own ingredients, so that it never tasted the same way twice.
死亡奶昔
The Milkshake of Death
为了纪念那个紫色的 blob,麦当劳的小丑的死对头,麦当劳六月份推出了一款格林斯奶昔“奶昔大哥”。这款奶昔在 TikTok 上掀起了一阵热潮:视频里,大家假装夸赞这款奶昔,结果却被紫色的粘液搞得一团糟。麦当劳不在乎,反而乐开了花。宾夕法尼亚大学的市场营销教授乔纳·伯格说:“这不就是免费的广告吗?”
In June, McDonald’s added something to its menu: the Grimace Shake, named in honor of the purple bloblike creature who has long been a foil to the chain’s signature clown. The beverage soon gave rise to a TikTok trend: In video after video, creators started out by pretending to give a positive review of the shake — only to end up dead in a pool of purple goo. Did McDonald’s mind? Nope. “This is free advertising,” said Jonah Berger, a marketing professor at the University of Pennsylvania.
吃点啥(跟吃的没什么关系版)
The Technically Edible
海外版“可乐桶”
A Viral Campus Concoction
“BORG”是一种校园流行饮料,由水、酒、糖和宿醉药物混合而成,全称是“blackout rage gallon(黑暗狂暴加仑)”。TikTok 上有很多学生晒自己用塑料加仑瓶调制“BORG”的视频,还有人说喝了这东西根本不觉得醉。可是这种饮料惹恼了官方。今年三月,马萨诸塞大学阿默斯特分校的一场“BORG”派对,竟然导致 28 次救护车出动。
Social media helped spread the popularity of a campus drink, BORG, an acronym for “blackout rage gallon.” In viral TikTok videos, student mixologists filled plastic gallon jugs with water, alcohol, sweet flavorings and a hangover remedy, like Pedialyte. “You don’t taste any of the liquor, which is the great part,” one college student said. Officials were less pleased by the trend. In March, the Amherst Fire Department in Amherst, Mass., reported 28 requests for ambulance transports during a BORG-fueled party at the University of Massachusetts Amherst.
提示词:香蒜酱
The Pesto Prompt
苏西·维达尔是亚利桑那州的一位 TikTok 创作者。她在九月份分享了一个视频,教大家自己做意大利香蒜酱。她一开口就说:“你们可能觉得我有毛病,不过我从不买超市里的香蒜酱。” 这话引起了一些 TikTok 用户的共鸣,他们纷纷用这句话作为开场白,讲述自己遇到过的幽灵、糟糕的约会或者跟踪狂等各种疯狂的经历。
Susi Vidal, a TikTok creator in Arizona, posted a video in September about how to make homemade pesto. “Call me crazy if you want,” she says at the start, “but I’ve never liked store-bought pesto.” With that, Ms. Vidal inspired a wave of TikTok users to repost the opening of her video as the intro to much crazier confessional stories of their own about ghosts, bad dates and stalkers.
贾斯丁·比伯又成表情包了
Krispy Meme
贾斯汀·比伯和他老婆海莉在 Krispy Kreme 甜甜圈店前合影,成为了很多人的万圣节灵感。这对名人夫妇的穿着风格完全不搭,也不像是来吃甜甜圈的:海莉·比伯一身红色,露肩迷你裙配高跟鞋;贾斯汀·比伯则穿着灰色短裤,黄色卡骆驰鞋,还戴了粉色棒球帽和灰色兜帽。但其实,这张照片是海莉·比伯为自己化妆品系列做的宣传,结果在社交媒体上火了一把。
It was an image that launched a thousand Halloween costumes: Justin Bieber and his wife, Hailey, at a Krispy Kreme counter. In the photo, the celebrity couple appears to be dressed for wildly different functions, with perhaps neither appropriately attired for ordering and eating fresh doughnuts. Ms. Bieber is wearing a strapless red minidress and red heels; Mr. Bieber is outfitted in gray shorts, yellow Crocs and a pink baseball cap perched atop a gray hood. The picture was meant to promote Ms. Bieber’s cosmetics line — and it had the desired effect on the social media hive mind.
时尚圈大事件
The Sartorial
这鞋子可不是用来走路的
These Boots Were Not Made For Walking
二月份,TikTok 上一双红色的卡通靴子火了。这双鞋是纽约的 MSCHF 团队搞的,他们喜欢设计一些让全网疯狂的衣服和家具。这双鞋是时尚还是噱头?你说呢?
Fashion or marketing ploy? Cartoonish red boots were the talk of TikTok for a moment in February. The bloated footwear was designed by MSCHF, a New York collective with a knack for designing clothes and household goods that send the internet into a frenzy.
臭虫占领巴黎
The Bed Bugs of Paris
法语的幸灾乐祸怎么说?在巴黎时装周的璀璨之下,一则令人毛骨悚然的新闻“爬”上了头条。臭虫!到处都是!社交媒体上的视频显示,这些小东西在巴黎地铁里乱窜。
What’s French for schadenfreude? Amid the glam of Paris fashion week, a story crawled into the headlines. Bedbugs! Everywhere! Videos on social media raised the alarm by showing the little creatures scampering through the Paris Métro.
没完没了的AI生成图片
Endless A.I. Portraits
人工智能生成器能生成一些看上去像是被美化过的(有时候还多了几根手指)照片。Instagram 上的人工智能年鉴照片生成器很受欢迎。不过别被骗了!教皇方济各可没穿过白色的巴黎世家外套。那只是人工智能生成的逼真艺术作品。
Throughout the year, A.I. generators spat out an images of people looking like modified, slightly shinier versions of themselves (with, occasionally, an extra finger or two). The A.I. yearbook photo generator was particularly popular on Instagram. But viewers beware! Pope Francis was not papped walking around in a puffy white Balenciaga coat. That was just some fairly convincing A.I. art.
最好笑的
The Mostly Delightful
🔪舞刀女布兰妮🔪
Dances With Knives
小甜甜布兰妮九月份在 Instagram 上发了个视频,手里拿着两把大刀在家里跳舞,把大家都吓了一跳。有些粉丝担心她的精神状况就报了警,但是布兰妮很不高兴,她在 Instagram 上说:“警察凭什么听信一些粉丝的话,就闯进我的家?这太过分了!” “我在家里受够了欺负…够了!” 她还说那两把刀只是道具刀而已。
An Instagram video of Britney Spears dancing in her home wielding two large knives grabbed the attention of viewers in September. Some concerned fans reported the video to the police, to Ms. Spears’s chagrin. “So unacceptable for cops to listen to random fans and come in to my home unwarranted,” she wrote on Instagram. “I’ve been bullied in my home for so long now … ITS ENOUGH!” She later added that the knives were props.
这不公平
So Unfair
这是个典型的“星二代”故事。罗密·马尔斯是导演索菲亚·科波拉和歌手托马斯·马尔斯的女儿,十几岁的她想用父亲的信用卡包一架直升机去马里兰和夏令营里的朋友吃晚餐,结果被禁足了。她在 TikTok 上说:“我只想去和夏令营的朋友吃个饭而已。”
In perhaps the most perfect nepo baby behavior of all time, Romy Mars, the teenage daughter of the director Sofia Coppola and the singer Thomas Mars, was grounded for (wait for it) trying to charter a helicopter from New York to Maryland using her father’s credit card. “I wanted to have dinner with my camp friend.” Ms. Mars said in a TikTok.
吵得最凶的
The Debatable
Ozempic狂热
Ozempic Mania
减肥药 Ozempic 今年在网上挂起了一阵风,网红们大力推广这种药品,他们完全不在意别人的眼光,直接大大方方地说自己吃了 Ozempic。
Weight loss drugs made their way to the online set this year, with some influencers casting stigma aside and unabashedly proclaiming their Ozempic use.
是泰勒·斯威夫特让她男朋友出名的,对吗?
Taylor Made Travis Famous. Right?
2023 年秋天,许多女性拍下恶作剧视频,告诉身边的男人们——通常是丈夫或男朋友——泰勒新交了位叫特拉维斯·凯尔斯的男朋友,会让他一举成名。男人们都一脸震惊,不相信她们居然不知道特拉维斯·凯尔斯本来就已经是家喻户晓的橄榄球明星了。
This fall, as a prank, many women filmed themselves telling men — usually husbands or boyfriends — that Ms. Swift was going to put Mr. Kelce on the map.The football star Travis Kelce was already a household name before he was romantically linked to one of the most famous women on the planet. Based on the videos, it seems like every guy took the bait.
nepo baby
nepo来自于单词nepotism“裙带关系”,nepo baby本来指的是各种行业中才华平平但攀关系、走后门的人,现在这个词被更多地用来形容娱乐圈时尚圈的星二代们。
原文链接:
https://www.nytimes.com/2023/12/20/style/social-media-tiktok-news-trends-2023.html
编译|张馨予
排版|张馨予
点击关注,携手成长👇

