大数跨境

美国第一夫人的时尚政治学:从她们的穿着能看出什么?

美国第一夫人的时尚政治学:从她们的穿着能看出什么? QuriositySISU
2025-11-26
2
导读:米歇尔·奥巴马著新书《THE LOOK》复盘自己的白宫穿搭—— 美国第一夫人的着装,从来不是简单的穿衣打扮。数位传奇第一夫人的穿搭,藏着怎样的个人特质与时代密码?


11月4日,美国前第一夫人米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)出版了她的第五本书《THE LOOK》,以此记录她从白宫的胸针和晚礼服,到如今的牛仔套装的风格演变过程。


全文字数丨3122 

阅读时长丨8 min



美国第一夫人First Lady of the United States,缩写“FLOTUS”)的着装有时具有极强的政治意味,既可以成为对外外交的手段,也能作为对内表达忠诚的方式。


"There is no one goal or message that Flotus is trying to achieve through her dress.Each first lady is different, and her use of clothing is different." 


历史学家、《为自由着装:美国女权主义的时尚政治(Dressed for Freedom: The Fashionable Politics of American Feminism)》一书作者艾纳夫・拉比诺维奇 - 福克斯(Einav Rabinovitch-Fox)表示:“第一夫人并非试图通过着装传递单一的目标或信息。每位第一夫人都是独特的,她们对服装的运用方式也各不相同。”


"It was a complicated assignment. The role of first lady is a kind of job, non-job. You know that you're supposed to be inspirational, yet accessible. You should be uniquely yourselfauthentic, but representational at the same time." 


正如米歇尔在11月接受《人物》杂志采访时所说:“这是一项复杂的职责。第一夫人的角色既像一份工作,又算不上一份正式工作。你清楚自己需要鼓舞人心,同时又要平易近人;既要保持独一无二的自我、真诚坦率,又要兼具代表性。”



米歇尔·奥巴马登上了2025年11月10日出版的《人物》杂志封面。/Erik Carter


这一角色随时代不断演变:从共和国初期(华盛顿、麦迪逊总统时期)偏家庭向的 “女主人与伴侣”,逐渐转变为更具专业性与政治性的角色。


数位最具知名度的第一夫人在任职期间都选择了怎样的着装?她们的穿搭又如何既反映个人特质,又映照所处的时代?



美国首位第一夫人

玛莎·华盛顿(Martha Washington)

玛莎·华盛顿(Martha Washington)/Getty Images


拉比诺维奇-福克斯说,美国历史上首位第一夫人玛莎·华盛顿“真正塑造了这一角色的范式("really shaped the office")”。  


57 岁成为第一夫人的玛莎“十分注重端庄仪态与得体举止( "focused on dignity and appropriate behaviour")”。她的礼服 “通常为深色或素净色调,如黑色、灰色、米色,夏季则以浅蓝色为主。“但这位看似简约的第一夫人实则以深谙高端时尚(high fashion)著称。她坚持购置英格兰蕾丝、丝绸面料、珠宝首饰、鞋履、软帽,以及数十副小羊皮手套和真丝长袜,还一再要求这些物品必须是 “最优(best)”“上等(fine)” 品质。


she had no precedent for what to wear except from the style lessons of monarchies. But, given the history, "above all, she and her husband George did not want to be perceived as monarchical." Seen no doubt as a patriotic duty, she had, according to Foster, "worn only clothing made in the US from US fabrics since before the Revolutionary War [1776] and this would never change".


总统历史学家、《第一夫人:塑造美国的女性的亲密肖像( The First Ladies: An Intimate Portrait of the Women Who Shaped America)》作者费瑟・福斯特(Feather Foster)表示,除了君主制的着装风格外,玛莎没有任何可参考的先例。但结合历史背景来看,“最重要的是,她与丈夫乔治不愿被视为君主制的代表”。玛莎无疑将此视为爱国义务 ——“自美国独立战争(1776 年)前,她就只穿美国本土面料制作的服装,且这一习惯从未改变。”


"Her style was very matronly," says Rabinovitch-Fox, which "fitted the image of the 'mother of the nation'." Plus, "at a time when very few images circulated in the press and other media, Martha's position as a first lady enabled her image to be popularised, and she became one of the most recognisable women in the 18th Century, which also contributed to the popularisation of her style."


“她的风格极具母性风范,” 拉比诺维奇 - 福克斯评价道,这与 “国母” 的形象高度契合。此外,“在 18 世纪媒体影像传播匮乏的背景下,玛莎的第一夫人身份使其形象得以广泛流传,她也成为当时全美最知名的女性之一,这也进一步推动了其穿搭风格的普及。”



首位 ‘时尚达人’ 型第一夫人

多莉·麦迪逊(Dolley Madison)

多莉·麦迪逊(Dolley Madison)/Alamy


拉比诺维奇 - 福克斯称,美国第四任总统詹姆斯・麦迪逊(1809 至 1817 年任职)的夫人多莉 “或许是美国首位‘时尚达人’型第一夫人”。福斯特则表示,多莉 “在 40 年间引领着时尚及各领域的潮流”。


引领的核心潮流包括头巾式头饰 ——“当她推出头巾帽时,全美制帽商纷纷效仿”—— 以及低胸连衣裙。


福斯特指出,这 “极具政治意义。据称,她的风格与个人魅力对其丈夫的执政至关重要 —— 麦迪逊身材矮小、性格平淡,而多莉天生外向、处事圆滑”。



转型期第一夫人的典范

玛米·艾森豪威尔(Mamie Geneva Doud Eisenhower)

玛米·艾森豪威尔  (Mamie Geneva Doud Eisenhower) /Getty Images


First lady of the United States from 1953 to 1961, "Mamie" Eisenhower was, says Foster, "the epitome of the role in transition". An extremely popular first lady, according to Rabinovitch-Fox, and following on from the war era that saw many women head out into the workforce, she "fitted more to the conservative housewife ideal of the 1950s, and the idea of returning to the home after the strenuous years of the war. She represented "simplicity. She looked like every American woman, and she dressed like every American woman, which made it easier for people to connect to her and relate to her." 


1953年至1961年任职的美国第一夫人玛米·艾森豪威尔,被福斯特称作“转型期第一夫人的典范”。战后女性回归家庭的社会诉求下,她“符合20世纪50年代保守的家庭主妇理想”,着装朴素亲和如普通女性,极易引发民众共鸣。


作为迪奥 “新风貌” 的拥护者(a champion of the Dior New Look),玛米偏爱这种以收腰、蓬蓬裙为特色的女性化造型,完美契合其“首席家庭主妇(homemaker-in-chief)”的形象。


She was also very well known for her love of pink – resulting in a shade known as "Mamie pink" – which was symbolic of the fixed gender roles of the 1950s, and "a new emphasis on femininity and Cold War conservatism that put women back in the home," says Rabinovitch Fox.


而她钟爱的粉色更成为专属标志,衍生出“玛米粉”这一独特色调——这不仅是个人喜好,更象征着50年代固化的性别角色, 映射出冷战时期将女性重新束缚于家庭的保守主义思潮



最知名第一夫人

杰奎琳·肯尼迪(Jackie Kennedy)

杰奎琳·肯尼迪(Jackie Kennedy)/ Getty Images


20世纪初,随着媒体的发展和大众对政治人物的关注度提高,第一夫人的着装开始受到更多、更细致的审视。


拉比诺维奇 - 福克斯认为,杰奎琳・肯尼迪无疑是所有第一夫人中最具知名度的一位,其时尚品味与对潮流的影响 “为第一夫人树立了黄金标准,她的风格也成为经典”。从剪裁利落的套装到标志性的药盒帽,她的时尚遗产至今仍被人们称道。


药盒帽(Pillbox hat)是一种小型帽子,帽顶扁平,帽壁竖直挺立,无帽檐。它因形似用于存放或携带少量药丸的小型圆柱形或六边形药盒而得名。历史上,药盒帽最初是一种军用帽20世纪30年代,制帽师设计出现代女性的药盒帽,发展为一种时尚头饰。 20 世纪 60 年代,药盒帽因杰奎琳的经典穿搭成为一种时尚符号

1903 年,阿尔伯特亲王专属第十一骠骑兵队准中士布里尔斯利,身着军便服,头戴圆顶军便帽。/ Pinterest

1963年,杰奎琳抵达达拉斯,头上所戴饰品为药盒帽。 / Wikipedia

现代药盒帽 /  Ignat Wiig & Vogue 

左右滑动,查看更多图片


杰奎琳与非裔美国设计师安·洛(Ann Lowe)的合作,比如为她量身定做的就职舞会礼服,不仅展现了美国本土设计师的才华,也为当时美国社会关于种族和平等的讨论增添了一个不寻常的注脚。


她对欧洲时尚的热爱,在某种程度上契合了美国总统职位迈向国际化、充满魅力的新时代。“她对时尚有着极为深刻的理解,” 拉比诺维奇 - 福克斯评价,“她是首位不仅利用时尚提升自身形象,还将其作为外交手段的第一夫人。”

  


职业裤装亮相的第一夫人

希拉里·克林顿(Hillary Clinton)

希拉里·克林顿(Hillary Clinton)/Getty Images


1993 年至 2001 年担任第一夫人期间,希拉里・克林顿开创了第一夫人参与公共政策的新先例,而她的职业装裤套装正是这一理念 的着装体现。拉比诺维奇 - 福克斯指出,尽管希拉里并非 “首位穿裤装的第一夫人”,但 “她无疑将裤装融入自身形象”,且 “是首位在官方肖像照中身着裤装亮相的第一夫人”。


她长期偏爱发带这一配饰:发带本可纯作装饰,但在她身上却显得实用,彰显出务实干练的行事风格。“希拉里发带” 也印证了她作为新一代政治配偶的身份 —— 既要承担家庭责任,又拥有自身职业(希拉里是一名律师)。


1992年,一身红色,搭配同色系发带的希拉里。 / Rick Maiman & Vogue

1992年,希拉里留着经典的刘海发型,戴着一条粗大的银色项链和配套耳环,身穿粉色高领毛衣、蓝色西装外套,头上戴着发带。/ Instagram


Not known for her impact on fashion during her time in the White House – and frequently subject to sexist criticism in the media for her appearance – "she had a conflicted relationship with fashion as a first lady, and only began to understand its role and importance when she became a political actor in her own right," says Rabinovitch-Fox.


拉比诺维奇 - 福克斯称:“作为第一夫人,希拉里与时尚的关系颇为复杂,且常因外貌遭受媒体的性别歧视批评。直到她自身成为政治人物后,才开始理解时尚的作用与重要性。”



不走奢华风的第一夫人

米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)

米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)/Getty Images


进入21世纪,“和杰奎琳一样,米歇尔从一开始就成为时尚偶像(style icon),” 拉比诺维奇 - 福克斯说。但与杰奎琳不同,米歇尔・奥巴马并非以奢华风格著称


在经济危机期间入主白宫,米歇尔以亲民形象示人,常穿着塔吉特、J.Crew 等大众品牌的成衣,” 拉比诺维奇 - 福克斯补充,“同时她也扶持美国新锐设计师 ,这些设计师的作品往往在米歇尔穿着后实现商业爆红。” 这一切都体现出米歇尔对时尚的理解:时尚既是政治与身份的象征,也是推进其丈夫政治议程的工具(fashion as representative of politics and identity, as well as how it could be used as a tool to advance her husband's political agenda)。


当然,她的时尚选择也并非一帆风顺,特别是因为她的种族和性别,也曾面临不少带有歧视色彩的批评。


有些人批评她过于“张扬”或“不庄重”,比如首次白宫官方照片中露出胳膊就曾引发争议。但米歇尔表示:“我清楚这纯粹是虚伪之谈。我只需翻出杰奎琳・肯尼迪的照片,就能看到这位时尚偶像身为第一夫人时也常穿无袖连衣裙。”


Obama also understood the need to not take up all the oxygen via her wardrobe. A "famous person", but not a "starlet", that meant, she said, that "the clothes could never speak louder than anything I had to say".


米歇尔也深知,不应让着装盖过自身表达的声音。她坦言自己是 “名人”,而非 “明星”,这意味着 “衣服永远不能比我想说的话更有分量”。


2008 年,米歇尔·奥巴马身穿 J.Crew 服装亮相《今夜秀》。/Paul Drinkwater & NBC

2008 年大选之夜奥巴马一家/Joe Raedle & Getty 

2016年奥巴马夫妇与时任意大利总理马泰奥·伦齐夫妇合影。/Leigh Vogel & WireImage




在争议中沉默的第一夫人

梅拉尼娅·特朗普(Melania Trump)

梅拉尼娅·特朗普(Melania Trump)/Getty Images


剪裁合身的服装、束腰风衣与线条利落的燕尾服是梅拉尼娅・特朗普的常用风格。她的穿搭偶尔融入军装元素,始终精致优雅、魅力十足,这一风格既收获赞誉,也引发争议。


在部分人眼中,她是第一夫人的时尚典范;在另一些人看来,她则代表着全然不同的形象


她因脚踩恨天高端赴自然灾害现场视察、在肯尼亚狩猎旅行时佩戴象征殖民统治的遮阳帽而广为人知。


但最受关注的是2018 年她探访得克萨斯州的移民儿童拘留中心时,穿着后背印有“I really don’t care, do you?”(我真的不在乎,你呢?)的Zara夹克的,当时被广泛解读为对那些因特朗普政府备受诟病的政策,被迫与父母分离的移民儿童和人道危机的漠视。她随后解释称,这句话是针对 “左翼媒体(leftwing media)”的。


梅拉尼娅·特朗普身穿印有“我不在乎”字样的夹克前往儿童拘留中心/BBC


Trump's wardrobe is picked over perhaps all the more given it is often the only communication tool she uses. "Melania is not known as a great speaker, which made her fashion choices even more important, because many times, that was her form of speech," says Rabinovitch-Fox.


鉴于服装往往是梅拉尼娅唯一的沟通工具,公众对其着装的审视尤为严苛。“梅拉尼娅并不以口才见长,这让她的着装选择变得愈发重要 —— 很多时候,服装就是她的表达方式,” 拉比诺维奇 - 福克斯说。


"In general, I think that today, first ladies understand the power of fashion, and are trying to build an image for them that represents the country, but also theirs, and their husbands' agenda," says Rabinovitch-Fox.


“总的来说,我认为如今的第一夫人都懂得时尚的力量,她们试图塑造既能代表国家,又能体现自身及丈夫施政议程的形象,” 拉比诺维奇 - 福克斯总结道。



你对哪位第一夫人印象最深?

你觉得穿搭能代表第一夫人的态度吗?

欢迎在评论区留言!




原文链接:

https://www.bbc.com/culture/article/20251104-what-us-first-ladies-outfits-reveal-through-history

https://www.reformer.com/history/eleanor-roosevelt-was-early-advocate-for-integration/article_8d96ee8a-2961-58c0-8c8c-48d7fde754ce.html

https://theconversation.com/first-ladies-from-martha-washington-to-jill-biden-have-gotten-outsized-attention-for-their-clothing-instead-of-their-views-200022

https://www.theguardian.com/fashion/2017/jan/17/jackie-kennedy-pink-wool-suit-dark-side-first-lady-fashion-dallas-glamour-power

https://www.theguardian.com/us-news/2018/jun/22/did-melanias-jacket-hide-message-and-do-u-really-care

https://people.com/michelle-obama-on-outrage-over-her-bare-arms-after-jackie-kennedy-got-praise-for-going-sleeveless-exclusive-11840925

https://www.bbc.com/news/world-us-canada-45853364

https://www.theguardian.com/us-news/2018/jun/22/did-melanias-jacket-hide-message-and-do-u-really-care

https://en.wikipedia.org/wiki/Pillbox_hat


编译丨王莹莹

排版丨王莹莹


点击关注 携手成长👇

【声明】内容源于网络
0
0
QuriositySISU
编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
内容 1081
粉丝 0
QuriositySISU 编译全球年轻新风尚 滋养你的优质好奇心SISU国际新闻编译实践项目平台
总阅读203
粉丝0
内容1.1k