
高考语文作为第一场开始,让我们越来越懂得中文、大语文的重要性。
其实“一带一路”作为中华文化走出去的重要区域,在借力中文教育推动民心相通的过程中,如何精准对焦,区域化设计,差异性发展,也已成为亟需通过生动实践而确立中国特色话语体系的关键问题。
“一带一路”,语言铺路,中文教育已成为推动“一带一路”发展的重要推动力。作为“一带一路”民心相通的媒介,沿线国家的中文教育也渐成“热潮”。
但“一带一路”沿线国家国情舆情语情复杂多元,中文需求度不一且始终处于动态变化之中,而中文教育资源的投放标准却相对统一,相对于沿线国家的不同需求,中文教育资源投放出现了“贫富不均”现象:东南亚,泰国、老挝相对饱和,而新加坡、印度尼西亚、越南等国则相对较少。
中文教育资源主要集中投入到基础教育阶段,而在中高级教育阶段的投入则逐步萎缩,没有形成从“输血”到“造血”的有效转化,这实际上就是中文教育资源的浪费。因此,如何保证中文教育资源在沿线国家投放和开发的有序有度,是促进“一带一路”倡议持续稳定实施的重要措施。
办学经费目前仍是沿线国家中文教育面对的首要问题。我们要尽量减少资金投入,所投入的资金则要集中于将中国的优质教育资源转化成适合所在地需要的教育资源,如老挝苏州大学,以智力投资开发当地的教育资源,实现本土教育资源自给自足。
本土师资的培养是沿线国家中文教育可持续提升质量的关键。沿线国家对中国外派中文师资的需求大,依赖性强,中国在加大外派中文师资的同时,要发挥外派师资在培养本土师资方面的作用,使每一个外派老师都成为播种机,在正常的教学工作外,利用空闲时间,以培训班、座谈会、指导会等形式,对本土中文教师进行教学技能方面的指导和培训。
中文教材要逐渐以本土化为主,中文教材编写落后是普遍性问题。目前沿线国家对中国编写的中文教材的依赖性还很强,而这些教材在内容和表达方面滞后于“一带一路”建设实际和本土语言生态环境,本土契合度不高。未来应中外合力,实现所在国中文教材从合作编写——中方指导编写——本土教师编写的转变,只有这样,才能开发出更契合当地“一带一路”建设实际的针对性的中文教材。
“一带一路”是中国主导,中国作为负责任的大国,一定会尽全力推动沿线国家共建共进,在教育领域也是如此。要秉持“取之有度,用之有节”原则,科学、有序、有度地投放相关教育资源,避免一刀切,根据不同国家和地区的中文教育土壤的厚薄,采取差别性策略,因国制宜,确立与本土需求基本相适应的中文教育资源投放标准,助力所在国或地区逐渐发掘本土中文资源,实现中文教育的基本本土化。也只有这样,才能真正实现中文教育与“一带一路”倡议的有机融合。
声明:来源文旅中国。平台只分享和交流不作为商业用途感谢原作者的辛苦付出,如有侵权请拨打电话:0631-5981939联系我们及时删除。

