大数跨境

吐槽:前方《复联2》高能翻译,请闪避

吐槽:前方《复联2》高能翻译,请闪避 广西格力电器
2015-05-14
2
导读:《复联2》IMAX电影套票抽奖最后一天啦!*前方高能翻译,请闪避

点击文末
阅读原文
抽取《复联2》IMAX套票
还有100张票等着你哟!
*截止5月13日中奖名单详见文末


据【格力LOOK透社社长】反馈:
《复联2》字幕组神翻译,也是醉了

不得不吐槽一下国内翻译,又烂出新境界了。

令广大“复联”粉万万没有想到的是,《复联2》的中文翻译水准已经远超《环太平洋》以及《银河护卫队》了,简直可以用“匪夷所思”来形容了!不信?这就一起来看看吧!!

槽点一

美队说了一句“even if you get killed,just walk it off!“

字幕显示:“有人要杀你,赶紧跑”

而这句话是美队的灵魂格言,正确翻译是“即使你快死了,也必须咬紧牙关撑下去!”

【格力LOOK透社社长】表示:我差点想一盾牌砸死翻译的人!run your family a run!



槽点二

片尾美队最后一句“I'm home”,多么容易翻译的一句话,字幕显示什么你绝对无法想象,翻译成我很好”是的,你没看错,我!很!好!TMD,你好我不好!!



槽点三

钢铁侠在生死危难关头说了一句“We may not make it out of this",字面意思是“我们这次大概过不去了”,实际意思是准备以死相拼,直到最后!何其悲壮!!而翻译呢?——“我们可以全身而退了” !尼玛!超级英雄真是死不瞑目啊!!



槽点四

还有一句话什么什么已经等好久了(…………waiting too long),翻译直接把后面这三个字直接给翻译成“我很老”!再重复一遍,我!很!老!当时彻底惊呆了!爆米花塞嘴里都掉出来了知道伐!!老你妹老啊!前排一个妹子直接哭出来了说“不看了老公我们回家,不受这份气!!”



槽点五

还有“Son of bitch”翻译成了“你这个老伙计”以后大家可以亲切的用英语和翻译老师这个老伙计打招呼——“you son of bitch”



槽点六

黑寡妇对浩克说“you won't hurt me,will you?”字幕翻译成“你难道就不能控制你自己吗?”这明显是用自己理解强行串联上下文,他怎么不翻译成“浩克,我教你如何控制自己,跟着我左手,右手,一个慢动作...”



而更有网友表示这次翻译的幕后真实原因:其实最初中影放出这条新闻给某编辑的时候,编辑不小心眼花看错了一个字,导致传播过程中意义大变,据考证,中影原文是:妇联2是谷歌参与翻译的!!



用“复联2”式翻译对吐槽总结了一下:

“i'm odinson,i'm waiting too long,son of bitch,i'm home,but you get killed,walk it off~”

翻译:我是奥丁森,我已经很老了,老伙计,我很好,但是你快被人杀了,赶紧跑啊!”


*图文源于网络,不代表广西格力电器观点


抢票参与方式


中奖粉丝名单

游戏中奖粉丝请将您的姓名+电话及时发送给格力君,统计完粉丝信息后,工作人员会与您联系领票。

ps:每位粉丝只有一次中奖机会


5月12日游戏中奖粉丝名单



5月13日游戏中奖粉丝名单


5月13日前抽奖中奖粉丝名单

领奖截止时间5月15日12:00前

领奖地址:广西格力电器东盟形象中心

(广西南宁市东盟商务区合作路3号)

电话:0771-5719800


*具体促销内容以店面实际为准

广西晟世欣兴格力贸易有限公司

广西格力官网:http://www.gxgree.com

发现广西格力微信(订阅号):GX_Gree

发现广西格力电器(服务号):GX-Gree

广西格力微博:@广西格力电器



【声明】内容源于网络
0
0
广西格力电器
买品质 选格力
内容 1085
粉丝 0
广西格力电器 买品质 选格力
总阅读493
粉丝0
内容1.1k