|卓越的全球化语言服务供应商
我,是舜禹环球通本地化翻译部门的一名小小员工。本地化顾名思义就是指对外部引进的事物进行改造,使之满足特定客户群并与特定区域的文化背景相吻合。目的是克服产品本身的文化障碍,从而吸引更多的本地用户。不言而喻,对源语言国家的文化以及对目标语言国家的文化之了解程度将决定翻译的质量,从而决定您的产品和服务对受众的影响力。值得庆幸的是,我们这支团队是专业的外语专业人才,经过专业的国际文化锻造,加之原汁原味的中国血统,因而可以在各种语言和中文之间游刃有余。
事实胜于雄辩(Action speaks louder than words),下面就列几条我在平时翻译过程中处理过的一些疑难杂症,将由具有敏锐洞察力的您来检查我是否对症下药了。
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。例不在多,实用就行。通过这几个例句,您洞察到文化差异对翻译的“药效”了吗?您觉得我们对症下药了吗?
文字来源:本地化事业部Anne
