大数跨境

如何购买翻译服务——翻译服务采购指南

如何购买翻译服务——翻译服务采购指南 舜禹环球通
2017-05-16
2
导读:语言服务行业发展迅猛,涌现了越来越多的语言服务企业。在采购翻译服务时,如何有效地挑选最适合自己的翻译服务提供

|卓越的全球化语言服务供应商

语言服务行业发展迅猛,涌现了越来越多的语言服务企业。在采购翻译服务时,如何有效地挑选最适合自己的翻译服务提供商?中国翻译协会发布的《翻译采购指南》为你解读最佳的翻译服务和质量管理流程,帮助你在采购翻译服务时做出最适合自己的选择。


这份材料真的需要翻译吗?

与其盲目地将数百页文件一古脑都翻译出来,倒不如与客户(或销售团队)一起研判一下哪些信息确实有需求。您可以大刀阔斧地对原文进行删减,包括为产品成功做出贡献的所有内部机构的名单等。这些信息您的国外客户不知道,也不感兴趣,有时反倒有可能让别人觉得贵公司过于傲慢自大。

因此,只翻译文件中有关的内容,或对原文进行精简后再翻译。


翻译要花多少钱?


翻译的价格高低差别很大。我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?

  

在选择翻译服务方的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。

  

翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间

请在定稿之后再翻译


您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高(而且很可能更麻烦)。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。

有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。

请告知译者译文的用途


演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。

  

文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。

  

与译者或翻译团队建立起长期的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。

  

请务必将译文的用途告知译者,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。

专业性越强,译者越要专业


如果向5 名以某种语言为母语的人提供产品的基本信息,要求他们各写一份100 字的产品说明,您会得到5 种不同的版本,有些人会比其他人表达的更清楚,可读性更强。通常,人们对于自己所熟知的领域可能表达起来更到位,对译者来说也一样。

  

尽可能了解您的翻译团队,不仅要了解项目经理,还要了解真正从事翻译工作的译者们,并确保他们也了解您。

  

与译者保持沟通,他们应该熟悉自己所要翻译的主题。如果不熟悉,那么赶紧换人。译者不应花着你的钱边译边学,除非你明确表示可以这么做。


选择翻译供应商


不要为华丽的宣传手册和看似真诚、攻势逼人的营销技巧所迷惑,真实的翻译能力才是最重要的。

  

让他们提供翻译样本,他们之前翻译并提供给客户的真实文本,而不仅仅是客户名单。如果他们准备竞标您的网站外文版翻译项目,看看他们翻译过的其他网站。对于宣传手册和演讲稿也要如此。把样本让可靠的、语感好的讲母语人士(或是您的外国子公司或合作伙伴)看一看,征询他们的意见。

  

如果已经从业好几年的翻译供应商拿不出他们自认为满意的译文案例,那您和他们就都有麻烦了。

  

告诉译者,他们的名字将与摄影和设计等人员一起出现在他们翻译的作品上。把译者的名字印上不会产生额外费用,却可以激励译者努力提供高质量的译文。注意:译者可能会坚持要求审定清样,以维护他们的声誉不因译文最后被修改而受损。这符合各方的利益,何乐而不为?

原文来源:本地化服务委员会

【声明】内容源于网络
0
0
舜禹环球通
舜禹环球通
内容 445
粉丝 0
舜禹环球通 舜禹环球通
总阅读109
粉丝0
内容445