|卓越的全球化语言服务供应商

看了上面的介绍,大家应该都对这个高大上的认证研习充满了好奇吧?近日舜禹本地化事业部负责人 Leo Liu 参与了此次本地化项目管理认证研习班并成功取得了本地化项目管理认证 (Localization Project Management Certification) 证书,下面就听 Leo Liu 为我们介绍一下他的学习心得吧~
经历了 Workshop 和结业考试,我顺利拿到了 LPMC (Localization Project Management Certification) 证书,非常感谢公司给我这次学习的机会。这一个月来,我每天下班回家看书、看视频学习,也重温了一下大学时上晚自习的日子,想想看还是挺充实的。
讲几点体会:
很多人对理论嗤之以鼻,觉得理论都是大话空话废话,我承认是有这种情况,但不能以偏概全。很多理论,如果与实践相结合,就仿佛骑士拥有铠甲,会发挥巨大的能量。LPMC 的教程中就包含许多这样的理论,平时有些令我百思不得解的问题,看了教程却有茅塞顿开之感。要达到这样的效果,首先平时要多思考,自己发现问题解决问题,其次要将理论时时刻刻具体化,把枯燥的文字在头脑中用场景进行重现。否则,理论只是冷冰冰的文字而已。
项目管理的目的,简单来说,就是“Do the project right”。其实我们可以把包括工作、生活中任何事情,都当做是一个项目来做,用项目管理的理念,可以把这件事做得更好、风险更小。记得刚工作的时候,我只是个冲动的热血青年,做事情缺乏规划和评估,往往一拍脑袋就甩开膀子干,殊不知如果用项目管理的方式做事,付出同样的努力,收获可能多了好几倍。LPMC 这门课程,就是把本地化项目的各个步骤进行规定,形成固定流程供大家遵循。
“管理”这个词,在很多同学看来都和自己无关,大家可能会这么想:我只是个翻译,把翻译做好就可以啦!看来大家把管理想得太高高在上了。其实作为一个翻译,管理就在我们身边:
知识管理:把客户的反馈收集到一张表上
流程管理:把经常出现的问题整理成 Checklist,每个人交付前必须对每一项进行检查,并提交确认后的 Checklist
时间管理:规定自己全神贯注干活 25 分钟,再强制休息 5 分钟
还有很多,不一一列举了。LPMC 课程探讨的是“本地化项目管理”,同样还有其他的管理分支。比如你的译文错误率很低,你想让大家的错误率都降得和你一样低,那就要开动脑筋,用各种方法和工具去实现这一目的,这个过程就是质量管理。这样,你的价值也就更高,因为你让其他人变得和你一样优秀,同样也让自己的职业拥有更多可能。
原文作者:舜禹本地化事业部 Leo Liu


