大数跨境

【舜禹原创】如何借助自动翻译进行全球化管理

【舜禹原创】如何借助自动翻译进行全球化管理 舜禹环球通
2016-01-06
2
导读:|卓越的全球化语言服务供应商

|卓越的全球化语言服务供应商


长期以来,信息可用性一直是国际公司取得成功的推动力。如今,客户比以往任何时候都渴望通过自己母语了解您的公司,从产品信息到客户支持都是如此。


考虑到为满足客户期望所需提供的内容量,再乘以要提供的语言版本数量,人工翻译费用或许是比不菲的支出。幸运的是,您可以通过自动翻译来降低翻译成本。


自动翻译的种类有很多,下面我们将重点介绍一下机器翻译:


机器翻译是指用计算机程序将文本从一种语言翻译为另一种语言。通常情况下,机器翻译是语言服务供应商在完整的翻译流程中采用的一道程序。为交付最优译文,机器翻译引擎往往由成熟译员进行自定义设置,接下来也是由他们负责对不完善的机器翻译结果进行译后编辑,以交付优质译文。


当翻译内容数量庞大时,机器翻译的优越性最为明显。开始时,译员需做些前期语言工作:用特定术语和有关目标语言及翻译内容语境的语言规则对机器翻译引擎进行“微调”或自定义。


例如,针对不同的受众(汽车行业、美发行业、游艇爱好者、时尚设计师或健身爱好者),“trim”一词可能对应不同的译文。


通过机器翻译生成译文,并对“不完善”(未经编辑)的翻译结果进行评估。然后根据评估结果对引擎做进一步微调。


在全球范围内扩张业务往往意味着企业需要在短时间内,用更少资金翻译大量内容。如果您需要迅速翻译大量材料,机器翻译可以成为一种成本低于人工翻译的替代方案。机器翻译不仅可增加您在经济承受范围内的翻译字数,而且可为您降低总体翻译成本。


总结一下:机器翻译最好是用于内容数量庞大、翻译速度和成本占主导地位的翻译任务。


您应该知道

用受控语言进行前期编辑或撰写材料可提供适用于此类翻译的最优原文,从而改善机器翻译结果。


由于机器翻译引擎自定义是必需工作,因此,项目越大,效果越明显,与先前自定义设置无关的零星小项目不适合使用机器翻译。


鉴于机器翻译的主体是机器,其最佳适用对象当属说明性或文档类型内容。营销和口语风格的项目需要创造性译文,只能依靠人工翻译。


文字来源:舜禹本地化事业部

【声明】内容源于网络
0
0
舜禹环球通
舜禹环球通
内容 445
粉丝 0
舜禹环球通 舜禹环球通
总阅读109
粉丝0
内容445