大数跨境

【舜禹原创】翻译项目如何立足于现代企业

【舜禹原创】翻译项目如何立足于现代企业 舜禹环球通
2015-08-21
4
导读:|卓越的全球化语言服务供应商翻译项目需要首席高管吗?有必要安排全球化总监或本地化高层管理人员吗?实际上,这些

|卓越的全球化语言服务供应商


翻译项目需要首席高管吗?有必要安排全球化总监或本地化高层管理人员吗?实际上,这些存在于一般企业的高层管理并不适用于翻译行业。在许多企业中,翻译项目也需要管理团队,但不一定是高层管理这种形式。在大多数公司,虽然偶有例外,但翻译项目的关键所在其实在于营销,尤其是全球营销。产品和管理在大型本地化部门中一直扮演着重要角色,这种情况在许多成立已久的大公司已存在了几十年。这种模式可以存在如此长的时间自然有其道理。但是,在现代企业中,营销的作用已不容小觑。实践证明,重视营销的翻译项目是当前最佳模式,它更适合于现代技术推动型企业,能够帮助企业真正最大限度地实现其全球经济增长,以下是营销在翻译项目中如此重要的7个关键原因:


预算


在许多公司,营销已经成为最大的预算,其他部门的预算不得不被削减,成本节约意识增强,翻译项目的相应支出减少,翻译质量下降,最终影响用户体验。


投资心态


越来越多的营销人员将整个内容(不仅是多语内容)视为一种投资,一种可以通过许多渠道、方案和活动来调整的投资。他们负责的范围,尤其是和内容相关的部分,已经拓展到公司的其他部门,例如客户服务、销售和产品。通过这种方式,他们能够用投资心态看待翻译,计算翻译项目能给公司带来的整体价值,而不是目光短浅,一味削减翻译项目的开支。


问责制


对于承担的各种项目(包括内容营销项目),营销人员更得心应手于呈现项目动因和投资回报率(ROI)。将翻译项目纳入这种体系,可以保障实时了解项目的投资回报率。如果让其他部门负责翻译项目,会出现一个常见的问题——营销团队能够证明投资回报率,但翻译项目的负责人不能获得营销团队的内部资料。这就像是拔牙,这些内部的本地化经理们不断斗争,不是因为他们没有证明翻译项目回报率的技术或想法,而是因为他们不能冲破内部屏障。而问题的根源在于他们一开始就弄错了组织结构。


质量


在公司里,可以给予翻译项目适当的关注和支持的一定是一个善于沟通、理解他人的营销部门负责人。相对于那些预算很少的其他部门,营销部门的负责人不会因为成本问题而克扣翻译质量。事实上,越来越多的营销人员开始专注于搜索引擎优化(SEO)和内容导向策略,当他们意识到高质量翻译内容可以帮助他们提升搜索引擎排名后,翻译质量的地位将得到前所未有的提升。


策略


如果翻译项目在管理层里没有一席之地,它就永远不能成为公司核心战略的一部分。但是,这并不代表翻译项目需要额外占用资源。这仅仅意味翻译项目应该立足于营销,特别是全球营销。因为,这是翻译项目能够成为现代企业关注中心的最佳途径。


技术


营销越来越以技术为导向,当今的营销人员通过系统、技术、分析和追踪工具试图掌握每个项目的投资回报率。过去几年,单就营销技术的预算已显著上升,翻译技术如今已和顾客关系管理工具、SEO、搜索引擎营销工具、网络广告门户、内容推广工具、社交媒体平台、推广营销平台和内容管理系统等一起,被视为营销技术体系不可分割的一部分。


网站


虽然企业内容的绝大部分,尤其是传统内容,仍然停留在商业文档形式,但很快,这一现象将有所改变。许多现代企业已经倾向在网上发布内容,这一趋势只会愈演愈烈,因为有越来越多的企业正转向在线创作和出版。而公司的网络由谁掌控呢?正是市场营销部门。

因此,在现代企业中,翻译项目自然应当以市场营销为导向。毕竟,市场营销部门是最有可能重视翻译项目且往里投钱的部门。

多年来,本地化翻译的管理者们一直不遗余力地宣传翻译项目,试图说服管理层了解翻译项目的价值所在。获得执行发起人的青睐可不是件容易的事。只有非常精明或是非常走运的人,有时候得两者兼备,才能为翻译活动争取到预算、时间和关注。但是,这种做法也有其局限性。如果本地化项目一直依靠“赞助商”,那么它永远难以在企业中真正立足。

在现代型和精通技术的企业中,翻译项目只有在领导层占有一席之地,而不仅仅依靠“赞助”,才能取得长足的进步,实现质的跨越,有所突破。只有如此,翻译项目才不会被视为花费公司成本、占用公司资源的项目,而被看作可以给公司带来利润的投资。也只有这样,翻译行业长久以来的梦想才能真正实现,在整个企业实现翻译管理才能从“白日梦”变为“必然的趋势”。

【声明】内容源于网络
0
0
舜禹环球通
舜禹环球通
内容 445
粉丝 0
舜禹环球通 舜禹环球通
总阅读109
粉丝0
内容445