大数跨境

韩梅青:即使是恐怖分子,翻译人员也要懂得如何跟他们交流

韩梅青:即使是恐怖分子,翻译人员也要懂得如何跟他们交流 舜禹环球通
2016-06-08
4
导读:|卓越的全球化语言服务供应商日前,以“‘一带一路’:语言服务的机遇和挑战”为主题的第四届京交会语言服务推介洽

|卓越的全球化语言服务供应商

日前,以“‘一带一路’:语言服务的机遇和挑战”为主题的第四届京交会语言服务推介洽谈会在北京国家会议中心举办。

中国国际商会合作发展部部长韩梅青在第四届京交会语言服务推介洽谈会上发表主旨演讲。他结合十余年的翻译经验和二十余年的国际合作经验提出,翻译人员有责任引导和帮助中国的企业重构世界图景,让全世界都喜欢“中国造”是翻译公司、翻译团队义不容辞的责任。
中国企业在海外所经历的最惊心动魄的时刻,翻译始终都在

有一次我去参观了中国企业“走出去”安全培训中心。当时中铁建在马里工程的两个人员牺牲了。由此我想到,翻译服务的安全意识、安全准备等都和我们有密切关系。


这个培训中心是按照实景对翻译进行各种各样的学科训练的,包括理论和实践两方面。培训中心有各式场景,如邮局、餐馆、地铁、医院、银行……借助这些场景,可以为员工讲解和训练在海外工作和生活中遇到恐怖事件或者危机事件时的基本求生原则与措施。


这种实景演习是让大家有一种心理准备。因为只教学不实践是没用的,不会有真实的感受。比如恐怖分子在场时,我们的员工应该做什么样的姿势、说什么样的话,翻译需要如何与这些恐怖分子沟通交流等等。无论口译、笔译还是翻译公司,他们不仅是海外工作团队不可分割的一部分,而且发挥着非常关键的作用。


很多翻译公司现在开始向世界各地派遣自己的翻译。但很多小翻译什么都不懂,什么都不知道,甚至连护照签证、入关手续都不知道。然而,我在翻译公司调研时发现,恰恰是这样一个小翻译,他们工作一两年以后,全都是海外团队的大拿,像管家一样的。因为驻地员工的外语水平相对较差,跟当地的交流,包括出去买菜、看病都得依靠翻译。


翻译确实是海外工作团队不可分割的一部分,扮演着管家的角色。安全问题则是翻译服务密不可分的一部分。在伊拉克海湾战争、埃及大规模撤侨、马里事件等中国企业所经历的最惊心动魄的时刻,翻译始终都在。


从2010年到去年,仅仅是在“一带一路”国家和地区,涉及人身财产安全的突发性的严重事件就有300多起,这个数量是非常大的。在今后面临的各种各样的挑战中,人身安全、公司资产安全、财产安全是非常重要的。这些安全学院、保安公司是跟着中国企业一起出去的,培训中国企业的时候,翻译公司也要成为其中的一部分。


翻译人员有责任引导和帮助中国的企业重构世界图景

我在做处长之前做了十五年的翻译。在促进海外进出口投资的过程中,有一个企业打出的口号让我非常感动。这是一家销售空调的企业,它的志向是要让全世界都喜欢“中国造”——这当然也是翻译公司、翻译团队义不容辞的工作。因为翻译人员接受过专业培训,有责任和义务告诉这些企业怎么让世界爱上“中国造”。在企业开拓海外市场的过程中,除了安全以外,这也是需要注意的重要问题。


怎么让世界理解中国、喜欢中国人,让中国理解世界、喜欢外国人,这个话题对于大部分的职业翻译来说问题不大,但对于长期生活工作在中国,突然到了海外工作生活的员工,无论是工程技术人员,还是商务人员,并不是每个人都能做到的。


我想了很长时间,也读了很多书、请教了很多老师,体会最深的是我们越来越融入到国际社会,作为翻译人员,有责任引导和帮助中国的企业重构世界的图景。


什么叫构筑中国人心目中新的世界图景呢?鲁迅先生曾经号召中国的精英知识分子关注世界更广阔的图景,关注那些边缘地带的国家和地区人民的生活,是我们义不容辞的责任。


一百多年后,再来看中国与世界各国家地区的价值观念图景。关于劳动和价值的观念,中国人非常希望自己的工作能迅速得到成果,收获自己的成绩。在文化心理学中,也许欧美人认同我们对行为、结果的重视,这是文化纬度。然而全世界有很多民族和国家并不认同我们关于工作的价值观,所以在非洲、拉丁美洲,我们的老板和主要管理人员在加班,而让工人加班,他们会感觉非常生气。

在理解世界的时候,如果没有一个完整的世界图景,对各民族的民族性格、文化习惯不了解,我们觉得可能是对方个人跟你的对立和冲突,并没有考虑到大的文化背景。


关于文化方面的书籍,欧盟驻华使团商务处的一个处长在十五年前向我推荐《跨越文化浪潮》,但现在我觉得比它更好看的是《文化与组织》。译员、翻译公司和中外文化交流的中介机构一定要好好读一读这本书,最起码读一遍。《文化与组织》从出版到现在被引用了上万次,是社会科学文献中被引用次数最多的一本书。


语言服务企业助力中国的技术和资本在世界上扩散

中国的海外投资越来越多,社会各行业都做出了巨大贡献。我提出了“投资目的地是第二故乡”的概念。一定要形成这个观念,否则企业在当地是不能扎根的。


有个企业给我讲了一个故事。能进入安哥拉市场非常不容易,大使馆跟这个企业说安哥拉有一个国家大教堂,十几年都修不好。这个大教堂里没有梁,一直盖不好。他们找到中国企业,先是让中国企业修下水道,不到一个礼拜,下水系统全部修好了,质量特别好。这个大教堂就找到中国企业,对他们修的下水系统给予肯定,并请他们帮忙把教堂的屋顶给盖好。因为房子太宽了,没有柱子、没有梁,外国建筑团队没办法盖起来,但设计师就是这么设计的。这家中国企业也是有顾虑的,因为盖这个教堂不赚钱,但我们还是鼓励它做。企业回到国内,把江浙一带最优秀的建筑师都带了过去,不仅是解决了大梁的问题,而且内外装修也做得特别好。


中国企业在海外做运动场、剧院、议会大厦,但做教堂是第一次听说。这涉及到当地人民精神家园的问题。我也去过很多非洲国家,非洲人知道中国人不信宗教。非洲人觉得中国人什么都好,但中国人不信教是他们所不能理解的,因为他们觉得不信教的人不可靠。赢得当地人民的内心世界是非常不容易的。中国人永远也不会做殖民者,要赢得当地市场,只能关注当地老百姓关心什么。


《媳妇的美好时代》是目前最受非洲欢迎的电视剧。习主席去非洲国家访问,在讲话稿里专门用了这个故事。这部电视剧是怎么走进非洲千家万户的?在几年前,有家叫思达的中国企业在非洲搞电视落地。经过近十年的努力,全非洲有30个国家允许其电视网落地,可以供100多个电视频道。起初他们播放电视剧时用字幕,后来公司老板特别为当地观众着想:看外国电影,只看字幕怎么受得了?如果只看字幕,就看不到演员的表情和动作。他萌发了对影视作品进行翻译的想法,在非洲建了两个译制基地,用7、8种非洲语言进行同声译制,这是非洲任何一个媒体公司都没有做到的,而中国企业做到了。这是非常值得鼓励的。


中国的技术和资本开始在全世界扩散,国内企业普遍认为高新技术在拉丁美洲、非洲这些落后地区是没有用武之地的。新的世界图景里,语言服务企业与走出去的中国企业一道,永远是这些变化和可能性的源泉。


文字来源:Yeeworld

【声明】内容源于网络
0
0
舜禹环球通
舜禹环球通
内容 445
粉丝 0
舜禹环球通 舜禹环球通
总阅读109
粉丝0
内容445