
对于本地化项目经理,经常会接手一些新的项目,这个时候我们经常要做的是和客户一起设计本地化的项目流程。
不同的本地化项目类型以及客户需求,需要我们进行深度的流程设计从而进行可靠的和高效的运行。
首先,我们需要搞清楚基础层面的东西:
客户用什么CMS管理资源文件
客户用什么TMS或者CAT工具
研发团队的运用什么样的项目管理模型
研发团队和本地化团队怎样的配合机制
产品的多语言发布机制
客户和我们的文件传输机制
这些基础层面是我们配合客户做好本地化项目管理流程细节的关键,本地化流程的管理关键就是各种版本文件的管理。基本上会通用的遵照以下步骤进行:
从客户处收到项目
分析项目
报价给客户
报价批复执行项目
准备L10N Kit
发包给各个语言的译员
更新信息给译员
从译员处收回翻译好的文件
验证翻译文件 (文件完整性,翻译质量,文件格式等)
交付翻译文件
客户反馈
更新翻译文件
项目结束
首先我们需要确定如何文件管理和传输:
文件命名格式
文件交付路径 (直接CMS checkin还是FTP)
文件夹结构
文件的编码
文件的格式需求 (Zip)
接下来,我们需要如何管理和译员和客户的疑问:
客户方的主要联系人
问题列表的提交方式
问题的追踪
其他的流程设计问题还包括:
In-Country或者第三方校对
Bug类型翻译的管理
Bug的追踪和管理
TM的管理
翻译项目中术语的管理
以上是一些简单的总结归纳,还有很多项目流程的设计的问题,比如沟通机制中邮件的模板,如果有DTP需求,DTP的管理等等。
欢迎大家批评指正!


