大数跨境

GILTWorld L10N CoE | 本地化项目流程设计

GILTWorld L10N CoE | 本地化项目流程设计 舜禹环球通
2016-10-19
2
导读:对于本地化项目经理,经常会接手一些新的项目,这个时候我们经常要做的是和客户一起设计本地化的项目流程。不同的本地化项目类型以及客户需求,需要我们进行深度的流程设计从而进行可靠的和高效的运行。


对于本地化项目经理,经常会接手一些新的项目,这个时候我们经常要做的是和客户一起设计本地化的项目流程。


不同的本地化项目类型以及客户需求,需要我们进行深度的流程设计从而进行可靠的和高效的运行。


首先,我们需要搞清楚基础层面的东西:


  • 客户用什么CMS管理资源文件

  • 客户用什么TMS或者CAT工具

  • 研发团队的运用什么样的项目管理模型

  • 研发团队和本地化团队怎样的配合机制

  • 产品的多语言发布机制

  • 客户和我们的文件传输机制


这些基础层面是我们配合客户做好本地化项目管理流程细节的关键,本地化流程的管理关键就是各种版本文件的管理。基本上会通用的遵照以下步骤进行:


  1. 从客户处收到项目

  2. 分析项目

  3. 报价给客户

  4. 报价批复执行项目

  5. 准备L10N Kit

  6. 发包给各个语言的译员

  7. 更新信息给译员

  8. 从译员处收回翻译好的文件

  9. 验证翻译文件 (文件完整性,翻译质量,文件格式等)

  10. 交付翻译文件

  11. 客户反馈

  12. 更新翻译文件

  13. 项目结束


首先我们需要确定如何文件管理和传输:


  • 文件命名格式

  • 文件交付路径 (直接CMS checkin还是FTP)

  • 文件夹结构

  • 文件的编码

  • 文件的格式需求 (Zip)


接下来,我们需要如何管理和译员和客户的疑问:


  • 客户方的主要联系人

  • 问题列表的提交方式

  • 问题的追踪


其他的流程设计问题还包括:


  • In-Country或者第三方校对

  • Bug类型翻译的管理

  • Bug的追踪和管理

  • TM的管理

  • 翻译项目中术语的管理


以上是一些简单的总结归纳,还有很多项目流程的设计的问题,比如沟通机制中邮件的模板,如果有DTP需求,DTP的管理等等。


欢迎大家批评指正!



【声明】内容源于网络
0
0
舜禹环球通
舜禹环球通
内容 445
粉丝 0
舜禹环球通 舜禹环球通
总阅读109
粉丝0
内容445