大数跨境

机器翻译到底值不值得信赖?

机器翻译到底值不值得信赖? 舜禹环球通
2017-11-02
1
导读:近年来,机器翻译技术迅速发展,准确度也在逐步提升,逐渐接近人工翻译,但机器翻译真的值得信赖吗?

|卓越的全球化语言服务供应商


    

       据英国“天空新闻”报道,近日以色列警方错误逮捕了一名巴勒斯坦人,只因 Facebook 将其简单的问候误译为恐怖威胁。这位在以色列定居点工作的巴勒斯坦建筑工人在工地拍摄了一张与推土机的合影,然后将这张照片上传到了 Facebook,配文阿拉伯语的“早安”。接下来发生的事情就乌龙了,以色列警方以涉嫌发动恐怖袭击为由逮捕了该名男子。


       Facebook 的自动翻译软件在翻译时出现严重混乱,将阿拉伯语的“早安”翻译成希伯来语的“袭击”以及英语的“伤害”。再加上照片中还有推土机,在以前的恐怖袭击中曾使用过这样的机器。幸运的是,一发现翻译错误,警方立马释放了这名工人。自动翻译软件为何发生如此严重的翻译错误?截至目前,Facebook 还未就此事发表任何言论。



       机器翻译到底值不值得信赖?

       

       一方面,我们不得不承认,机器翻译的出现消减和降低人工翻译所耗费的成本巨大,实现不同语言之间低成本的有效交流。神经网络翻译将机器翻译的准确度提升后,人机结合的商业模式具备了可行性。即由机器先做翻译,人工翻译员做后续的审核和润色。人工需要付出的时间和精力由此缩减了 50%,相应的翻译价格也下调了一些。


       另一方面,尽管神经网络机器翻译 NMT (Neural Machine Translation) 的出现被视为机器翻译时代的重大转折点,让机器翻译的质量出现了质的提升。但 NMT 取代人工翻译还为时尚早,NMT 翻译仍然时不时地会犯一些很傻的错误。实际场合的翻译,尤其是书面翻译和大型重要场合如文学、商务、法律等特定专业化场景下的翻译,对这样的错误容忍度很低。同时,机器翻译对于成语、俗语、俚语等文化色彩词的翻译处理仍存在大量的局限性。


       目前,机器翻译的应用主要集中在以下几个方面:

  • 商业交流,例如商业往来邮件的翻译、简单会议洽谈、外贸买卖等。

  • 旅游交际,例如出国旅游时的菜单翻译、问路提示牌、简单的口语交际等。

  • 新闻编译,例如网易见外翻译机器平台等用于外文网站新闻的翻译等。

  • 游戏组队,诸如星际争霸等国际游戏玩家间的沟通交流等。

  • 影片字幕,比如观看多语种外文电影、电视剧、演讲等。

  • 国际比赛,诸如 AI 挑战赛等国际大型比赛中的沟通等。

       

       机器翻译的准确度确实在逐步提升,逐渐接近人工翻译,但是始终是可模仿,不可超越。不管是任何语言,翻译软件都是工具,都不会达到 100%的精确,因为必须要有人为的干预和选择。所以,机器翻译和所有的人工智能技术一样,它们不能取代人,只会成为人类的助手,是一种工具,帮助人们工作的更好。


【声明】内容源于网络
0
0
舜禹环球通
舜禹环球通
内容 445
粉丝 0
舜禹环球通 舜禹环球通
总阅读109
粉丝0
内容445