大数跨境

活动推荐 || 破解《孤寂棉田》里的“达·芬奇密码”

活动推荐 || 破解《孤寂棉田》里的“达·芬奇密码” 肥淼科技
2019-11-27
2

美国作家丹·布朗的长篇小说《达·芬奇密码》于2003年由兰登书屋出版。

书中,哈佛大学教授罗伯特·兰登在卢浮宫博物馆馆长雅克·索尼埃被害后,对一系列与达·芬奇的艺术作品有关联的神秘符号进行分析和调查,与索尼埃的孙女、密码破译天才索菲·奈芙联手对诸多奇形怪状的符号及密码进行整理,发现一连串的线索就隐藏在达·芬奇的艺术作品当中,并发现了能解开历史上难解之谜的一把钥匙……


在这部作品中,所有的人物、人物关系、名词,都充满了喻意和隐含的代表性,观众需要在复杂的剧情线索和非线性叙述模式中,感受情感悬念与理性思考的交迭的头脑风暴!悬而未决的谜团,结局的难料,步步逼近的危机,使得故事情节愈发引人入胜,勾起了读者进一步阅读的欲望与对结果的急切期待。
该书全球累积销售量突破6500万册,《纽约时报》畅销书排行榜第1名达76周,译成42种语言,销售上甚至可与广受欢迎的英国畅销作品《哈利·波特》丛书相匹敌。改编自小说的同名电影,由朗·霍华德执导,汤姆·汉克斯、奥黛丽·塔图、伊恩·麦克莱恩主演,于2006年5月19日全球同步上映。
在全球戏剧舞台上,有一部被法国人称为“贝克特接班人”的天才编剧科尔泰斯所著的《孤寂棉田》。
在这部戏剧作品中,一个穿着过时皮衣、头顶条纹线帽不知从何处来的商贩,一个打着亮蓝色领带、西装革履、目光犹疑不知要去往何方的顾客。他们只有身份,没有名字,他们在一个无法定义的时间和空间中相遇了。
一场有关交易的特殊对话在他们之间展开:试探、碰撞、争斗、撕咬、温存、和解,两个人的角色不断置换,不断探究着内心最深和最远的诉求和恐惧。
这场看似一个推销者和一个顾客之间关于欲望和寻找的对话,让人不断思考:他们到底是什么人?他们要交易的“物品”到底是什么?他们是谁?他们之间有着怎样的关联?他们将要做什么?观众的好奇心蠢蠢欲动
科尔泰斯创作于1985年的《孤寂棉田》看似没有宕起伏的情节,也没舞台上的枪响和没有一波三折的冲突,却在问世后被欧洲戏剧界视为继贝克特《等待戈多》后法语剧本的又一巅峰力作
同贝克特一样, 科尔泰斯进行的是对语言本身的变革,他打破传统的戏剧叙事模式,以改变语言自然表意功能的方式给他的剧本打开了哲学的维度,带来了一种反戏剧的戏剧性。
不过与贝克特简洁,重复,善用短句,富有节奏感的语言风格不同,《孤寂棉田》里是大量繁复,夸张,华美的句群构成的独白,这些独白在人物的口中以它们特有的方式交相往复,从而形成对话。
那些对话既像是生意场上的斡旋,又像是古希腊时期的哲学辩论。“商贩”与“顾客”彼此窥视,彼此揣摩,彼此试探,却从不说出自己的需求,更不肯透露他们要交易的究竟是什么。
剧中人相互诱惑,在时而坦诚时而裸露、时而遮掩时而摩擦的关系中,进行着一场不可言喻的交易。“商品”“买卖”“消费”这些具有现实意义的词汇反复出现,成为每一组句群中的关键词,形成了语言内部的冲突。极度诗化的语言,与这些象征性的词汇“代号”,共同构成了一组“达·芬奇密码”,让观众不免迷失于其中。
来自阿维尼翁奥勒剧院的法国戏剧《孤寂棉田》还有不足一个月就将降临魔都,来到上海大剧院小剧场国际戏剧演出季。
为了能够顺利地解开这部戏剧作品中的“达·芬奇密码”,11月30日,我们为您请到了本剧的大师级导演阿兰·迪马尔(Alain Timár),与中国最权威的法国戏剧研究专家上海戏剧学院外国戏剧研究中心主任宫宝荣博士展开对谈。
帮你准备好打开“秘密之门”的钥匙,读懂并看懂天才剧作家《孤寂棉田》的惊艳舞台呈现!



签到时间 | 2019/11/30 14:00-14:30

活动时间丨14:30-16:30

地点 | 上海大剧院·多功能厅(A1入口签到)


长按扫码或点击“阅读原文”报名

48小时内收到确认邮件视为报名成功

(如已经在大剧院平台上报名 无须重复填写)


嘉宾介绍

阿兰·迪马尔(Alain Timár)是法国著名导演、优秀的舞美设计师和美术家。他于1983年创立了法国阿维尼翁奥勒剧院(Théâtre des Halles),并一直担任董事、艺术总监和导演。迄今为止,他已经上演了超过60部戏剧作品以及不计其数的展览。除此之外,他还一直以舞台设计师和视觉艺术家的身份活跃在艺术舞台上,追求自己的激情。迪马尔曾获2003年“法兰西文学艺术骑士勋章”和2008年“法兰西国家功绩骑士勋章”。

他是为数不多的受到法国以外剧院邀请、并且能够指导非法语戏剧的法国导演之一。由于本身是多国混血,并在不同的文化熏陶下长大,迪马尔始终对其他文化有着好奇心,创作受到多元文化丰富性的启发和驱动,并主动去追求法国/欧洲文化与他们的融合。

他将自己定义为一个世界主义者,喜欢打破壁垒,消除真实和人为的界限。他能够在不同的演员环境中实践他的艺术,他敢于在功能强大且经常具有创新性的戏剧作品中尝试用另一种语言来应对,这也说明了他对世界的开放态度。

宫宝荣,1959年生,上海人,先后就读复旦大学、中央戏剧学院、法国普洛旺斯大学、巴黎第三大学和巴黎第九大学(分获戏剧学博士和文化管理DESS学位)。荣获奖项:《法国戏剧百年》分别于2002年获上海市哲学社会科学成果奖;2006年获文化部第二届科学研究成果奖;2016年获上海翻译家协会“翻译成就奖”;“2017年上海市教学成果奖”二等奖(集体奖)。

科研项目:在研有文化部课题“新中国舞台上的外国戏剧演出研究”;已完成的艺术管理科研课题主要有“中国艺术院校艺术管理专业教学模式研究”“阿维尼翁戏剧节的成功之道”及英国利兹大学艺术管理类欧盟项目“传统歌剧的拯救”(集体项目)等。多次负责策划、组织或参与上海国际小剧场戏剧展演活动,话剧《西厢记》《皇帝正在驾崩》等在法国阿维尼翁戏剧节成功上演。

本次科氏全集,宫宝荣教授翻译了《黑人与狗之战》与《回归沙漠》。

宁春艳是上海视觉艺术学院特聘专家教授及其表演艺术研究中心负责人、中法舞台协会(上海分部)总监。她在中央戏剧学院表演系研究生毕业后留学法国巴黎国立高等戏剧学院导演专业,获得巴黎新索邦大学硕士和巴黎第八大学戏剧博士学位。她长年坚持创作实践与理论研究相结合,科研方向为戏剧导演表演研究、中西方跨文化戏剧比较等。曾多次参加国际研讨会并做学术发言,在法国和国内戏剧核心杂志发表论文,应邀讲学国内外知名院校及戏剧机构。

她主编的《科尔泰斯专辑》(汉译本7册)是华语世界首次出版该剧作家的戏剧全集,而其中4部:《森林正前夜》、《萨蓝热》、《西岸》和《孤寂在棉田》由她翻译。


长按扫码或点击“阅读原文”报名

48小时内收到确认邮件视为报名成功

(如已经在大剧院平台上报名 无须重复填写)


签到时间 | 2019/11/30 14:00-14:30

活动时间丨14:30-16:30

地点 | 上海大剧院·多功能厅(A1入口签到)



本文转载自

爱丁堡前沿剧展



JDG Life

点击关注 了解更多精彩

【声明】内容源于网络
0
0
肥淼科技
内容 487
粉丝 0
肥淼科技
总阅读300
粉丝0
内容487