大数跨境

王室婚礼中你可能会忽略的细节!

王室婚礼中你可能会忽略的细节! ESNABOX
2018-05-26
2
导读:Details you might have missed about the royal wedding

POWER OF LOVE

 爱的力量


It has been reported that almost 18 million Britons tuned in to watch Meghan Markle and Prince Harry exchange vows in a stunning ceremony on May 19th. Furthermore, it is believed that more than two billion people worldwide watched the event, making it the fourth most watched royal wedding ever. 



The royal wedding, was unsurprisingly one of the biggest television events of the year, with viewers also taking to social media to comment on the nuptials. Now between all that glory, there were many beautiful details that might have missed by the viewers! So in this newsletter, we decided to go through a few romantic, funny and empowering ones. So let's gets started.


王室婚礼本就是今年度最大的电视盛事之一,在社交平台也备受关注。而对于那些无缘受邀参加或观看仪式的人们,可能也就错过了不少婚礼上的浪漫又美好的细节!因此在这条推送中,我们将报道王室婚礼上一些浪漫、有趣又极具影响力的细节。让我们开始吧。

据报道,近1800万英国人在5月19日这天观看了哈里王子与梅根.马克尔令人惊艳的宣誓仪式。此外,据称全球有20亿人通过网络关注这场婚礼,使它成为有史以来第四大最受世界瞩目的王室婚礼。


 The Royal Wedding gift 

 王室婚礼的伴手礼

Now we are in the business of gift giving. Be it a birthday present, a simple thank you box, a corporate event or a wedding gift, and that is why we were super excited to hear that 1,200 lucky members of the public who got to attend the 2018 royal wedding on May 19th, 2018, left the event with a commemorative tote bag. 

Most wedding ceremonies include a gift or wedding favor as a “thank you” for attending, and royal weddings are no different. While Meghan Markle gifted her close friends with a dainty gold bracelet from California designer Zofia Day, the rest of the wedding guests left with a canvas bag filled with fun royal-themed goodies. 

According to Business Insiderthe couple presented each guest inside St. George's Chapel with a monogrammed beige and blue tote that had Harry and Meghan's initials, the wedding date and location printed on the front.

"A lovely touch for the guests in the Castle for Royal Wedding, complete with water and a huge Harry and Meghan chocolate coin,"

"They want their wedding day to be shaped so as to allow members of the public to feel part of the celebrations too,” Kensington Palace said in a press release in March. “This wedding, like all weddings, will be a moment of fun and joy that will reflect the characters and values of the bride and groom.”

The royal wedding gift bag contained a monogrammed gift bag, a Windsor Castle bottle of water, a fridge magnet, a chocolate coin Shortbread and other official items like the official spectator badge, royal wedding itinerary, and a parking sticker.

我们正着力于送礼服务,用于生日的祝福、简单的道谢,企业活动或是婚礼。因此我们很乐于听到这个消息,就是在5月19日王室婚礼的这一天,有1200名参加观礼的幸运民众得到了一袋纪念礼品。


大部分的婚礼纪念品都青睐“谢谢大家来参加”这个主题,但王室婚礼不同。尽管梅根.马克尔赠予亲近的朋友们由加利福尼亚设计师Zofia Day所设计的精致金手镯,但其余的宾客们收到的是一个帆布福袋装着王室婚礼主题的纪念品。


据商界人士透露,在圣乔治教堂内,这对王室新人赠予在场观众每人一个帆布福袋,上面用蓝色花体字印刷了哈里王子与梅根的名字缩写、婚礼日期及地点。“对于在温莎城堡内观摩婚礼的民众们来说,福袋内最有爱的礼物是有一瓶水,还有一枚巨大的代表哈里王子和梅根的巧克力金币,”


“哈里王子和梅根希望他们结婚日能令大家一同感受,将邀请民众一起参与庆祝活动”肯辛顿宫发言人在3月的新闻稿上是这样说的,“他们的婚礼就像任何婚礼一样,将是充满快乐的时刻,也会体现他们的个人性格及价值观。”


王室婚礼伴手礼内含:1个定制礼品袋,1瓶印有温莎城堡标志的矿泉水,1枚纪念冰箱贴,一枚巨大的巧克力金币,其他的例如官方服务手册,黄油饼干,明信片及停车贴纸。



Now for those of you planning your big day, we know things can easily get out of hand, but we are here to help! lets us take one task off your hand. contact us today to learn more about how we can help you make a special gift for your wedding so that your guests can take home a lifetime of memories and a gift bag filled with goodies.

CLICK HERE TO LEARN MORE

-

对于那些正计划着准备婚礼的人们,往往很多事情会超出你的掌控,我们能提供你们适当的帮助,让我们来为你分担一部分任务。联系我们了解更多关于我们为婚礼提供的特别礼物,令你的宾客们收获一份装满了各种好东西的纪念礼。

点此了解详情



Now back to the Royal Wedding. 

现在我们继续说回王室婚礼


 THE DRESS 

 婚纱 


It was absolutely simple: pure and sculptural, in double bonded silk cady with a wide boatneck, long sleeves, and sweeping train. It was by Clare Waight Keller, a British woman and the first female designer of Givenchy. And it was everything people had hoped. 

This was not a Cinderella choice, not one that spoke of fantasy or old-fashioned fairy tales. Instead, it placed the woman proudly front and center and underscored Ms. Markle’s own independence.

The five-meter veil was of silk tulle, with a trim of hand-embroidered flowers in silk threads and organza, and contained embroidery representing the flora of all 53 Commonwealth nations.

梅根的婚纱极其的简约、纯净,没有繁复的蕾丝或花朵点缀,一字肩加上长袖,线条相当利落,新娘的头纱长度长过了婚纱裙的拖尾。这件婚纱由英国设计师Claire Waight Keller操刀,她是法国时装屋纪梵希历史上首位女性设计师。这也正如人们所期待的那样。

这显然不是一位灰姑娘会选择的,也并不是传统童话幻想故事中会出现的。然而,这件婚纱彰显了梅根她所代表的独立女性的骄傲。

头纱长达5米,上面缝制着来自于代表53个英联邦国家的花朵刺绣。


 A good time was had by all 

 十分美好的时光  

This wedding had everything to do with two people who are totally into each other and wanted to have a great big happy celebration. Unlike a lot of weddings — and certainly unlike Kate and William’s wedding, just seven years ago — the guests inside hung out in the aisles, air-kissing and gossiping. It’s a great royal-and-celebrity cocktail party! (Sadly without cocktails.)

Kate and William’s wedding was solemn, stately, stuffy, full of dignitaries, politicians, and the sort of boring personages known here as the great and the good. But this looked totally fun for the guests — even more fun than, say, the Academy Awards — because no one was competing for anything and no one was forced to talk about their outfits to television reporters. Part of the change in tone is down to the passage of time and to how much Britain, or perhaps the royal family, has changed in the last few years.

Another reason, of course, is that Harry, being the second son and not a future king, has the freedom to be more relaxed, less constrained by tradition, and less conventional than his brother. This wedding has nothing to do with dynasty, or ensuring the security of the royal line. (We hope they have kids! But only because it’s fun to have kids, not because it would be some sort of international crisis if they did not.)

这场婚礼只是因为他们相爱,想要举行一场盛大的庆祝活动罢了。凯特与威廉的婚礼庄严、沉闷,到处都是政要及政客,即便当时有很多厉害的人士出席了婚礼。

这场婚礼与许多婚礼不同,而与7年前凯特和威廉的婚礼尤为不同的是,宾客们在过道内问候闲谈,就像是一场盛大的皇家鸡尾酒会!(虽然没有鸡尾酒很可惜)。但这样看上去很有趣,既不需要争奇斗艳,也不必向电视记者们汇报今天的穿着打扮。这其中有一部分原因是随着时间的流逝,英国,也或许是王室家族在过去几年里有了不少变化。

另一部分原因当然是因为哈里王子,他作为次子,不是未来的国王,他比哥哥威廉拥有更多的自由,也不那么受传统礼节的约束。因此这场婚礼无关王朝兴盛或王室安全。(我们甚至希望他们已经有了孩子,但也只是因为这样会很有趣,而不是为了引发某些国际危机)


The Empty Seat Next to Prince William

威廉王子身旁的空位


An empty seat was noticeable next to Prince William inside St. George’s Chapel as Prince Harry and Meghan Markle tied the knot on Saturday — but it wasn’t for the reason many people believe.

Viewers who tuned into the royal wedding questioned whether the seat was reserved to honor the late Princess Diana. In reality, though, the seat was simply kept empty so Queen Elizabeth had a perfectly clear view of the proceedings from the second row, PEOPLE has learned.

网友们认为这个空位是特意为哈里王子的母亲戴安娜王妃留的。然而事实并非如此,当时伊丽莎白女王坐在第二排,前排不能有人遮挡她的视线。原来这是一个“纯粹的空位”。

哈里王子和梅根马克尔在温莎城堡圣乔治教堂举行了婚礼,现场观礼席中,威廉王子身边有一个空位—但这并不是人们所想的那样。

Although the reserved seat wasn’t to honor Harry and William’s mother, the bride and groom carried on her memory at the ceremony in another way: using their lavish floral arrangement as a tribute to Diana.

The couple enlisted the help of floral designer Philippa Craddock to create the unique display. The arrangement was filled with branches of beech, birch and hornbeam, as well as peonies, foxgloves, and one of Diana’s favorite flowers — white garden roses. Now that Harry and Meghan have tied the knot, the arrangements with be distributed to various charitable organizations.

虽然这一空位并不属于戴安娜,但哈里王子的婚礼中有不少细节暗藏了对她的怀念。新娘梅根的捧花中包括戴安娜生前最喜欢的勿忘我,婚礼的花门上也有她喜爱的白牡丹和白玫瑰。梅根的订婚戒指由哈里王子设计,上面3颗钻石中有2颗是戴安娜的遗物。

为了创造这种独特的展示,新人多亏了有花卉设计师Philippa Craddock的帮助。婚礼现场的花门也是为了致敬哈里王子的母亲戴安娜王妃,花门主要用了白玫瑰和白牡丹,这也是戴妃生前喜爱的花。并且在哈里与梅根的婚礼过后,婚礼上所花费的布置都将捐献给慈善机构。

Additionally, Meghan’s bouquet featured flowers handpicked by her husband in the couple’s private garden at their home at Kensington Palace. He gave his selections — including Forget-Me-Nots, another one of Diana’s favorites — to be added to her bespoke bridal bouquet. According to the palace, the use of the Forget-Me-Nots was intentional to honor Diana’s memory on the couple’s wedding day.

此外,梅根婚礼上所持的手捧花是铃兰,戴安娜王妃结婚的时候,手上拿的也是这个捧花。捧花的颜色是浅绿和白色,非常清新唯美,由哈里王子在婚礼前一天于肯辛顿宫亲自摘下的。而勿忘我也是戴安娜王妃生前最喜欢的花。


 Meghan: 'Do we kiss? Harry: 'Yeah' 

 梅根:我们接吻吗? 哈里:是的。

According to lip reader Tina Lannin, when the newly-wed couple stopped mid-way down the West Steps there was a moment of uncertainty over their first kiss as husband and wife.

Meghan discreetly asked Harry: "Do we kiss?"

To which Harry quietly replied: "Yeah".

据唇语专家Tina Lannin分析,当这对新婚夫妇从圣乔治教堂的西门走进阳光中时。

她带着羞涩的微笑问哈里:“我们接吻吗?”

哈里非常小心的回答了这个问题:“是的。”


 Royal wedding body language expert: 

 Meghan Markle was 'strength of ceremony' 

 肢体语言的专家分析王室婚礼:“梅根是婚礼仪式上的力量源泉” 

Meghan "was the strength" of her wedding ceremony to Prince Harry, as her body language showed she was constantly reassuring him, an expert said. Despite the whole experience being completely new for Meghan she did not display a single sign of anxiety or nervousness - while her new husband, the Duke of Sussex, "was so patently nervous".

梅根是婚礼仪式上的“力量源泉”,专家分析她多个肢体动作表示她时常在鼓励安慰哈里王子。尽管对于梅根来说,整个场面都是一种全新的经历,但她并没有表现出任何紧张或焦虑的情绪,相反她的丈夫萨塞克斯公爵看上去异常紧张。


Harry: 'I'm ready for a drink now' 

据唇语专家分析:哈里对梅根说“我现在要喝一杯。”

As the carriage pulled away from the crowds into the gated grounds of, Ms Markle seemed to be in awe of the scenes, lifting her hand to her chest and saying "wow". Harry also seemed to need some help... according to lip reader Tina Lannin, he said to his bride: "I'm ready for a drink now.”

而在哈里和梅根坐上马车进行温莎城堡外巡游时,梅根仿佛被围观群众们的热情给惊艳到了,她一直在说“哇!”。根据唇语专家Tina Lannin分析,哈里王子似乎需要一些帮助,他对新娘梅根说“我现在需要喝一杯才行。”


Oprah, Beckhams and Clooneys, oh my!

天呢!奥普拉,贝克汉姆夫妇,克鲁尼夫妇出席!

One of the great excitements about any wedding, of course, is the moment you learn who has been invited and who has not. Meghan and Harry’s list was kept secret, until the very moment that dozens of mysterious figures started to enter St. George’s Chapel.

It was very exciting. There was none other than Oprah Winfrey, in a snug pink dress, a pair of very cool sunglasses and a massive broad-brimmed hat spectacularly festooned with flowers. If anyone qualifies as American royalty, it is surely Oprah, with her ability to transcend race and background, and her great gift for openness and emotional candor.

婚礼另一神秘的地方在于我们事先不知道谁会出席,谁不会出席。梅根和哈里的宾客名单一直是严格保密的,直到婚礼当天宾客陆续抵达温莎城堡圣乔治教堂才揭晓答案。

美国著名脱口秀主持人奥普拉·温弗瑞身着粉色紧身连衣裙,佩戴时髦的墨镜及装饰着鲜花的巨大宽边帽出席哈里王子的婚礼。如果美国也有王室,那奥普拉凭借她超越种族和背景的能力,和坦率表达情感与共鸣的天赋,绝对能成为王室成员。


 And the After-Party Dress 

 晚宴礼服

The newly minted Duke and Duchess of Sussex departed Windsor for their evening reception at Frogmore House in a very James Bond fashion. There was a 1968 Jaguar convertible, there was a groom in a black velvet dinner jacket and there was the new Duchess of Sussex, the woman formerly known as Meghan Markle, in a backless, halter-necked, ivory-silk crepe, bias-cut gown by Stella McCartney. And thus did the freshly-minted royal couple bring a wedding that melded royal tradition with modernity and multiculturalism to a James Bond-worthy end.

Unlike the nuptial gown, however, the duchess’s party dress was dosed with both glamor and seduction; slinky in the torch singer tradition (more Jean Harlow than Audrey Hepburn) while still landing on the right side of appropriate. Her slightly messy bun, which is starting to look like a signature — with the escaping hairs signifying her more relaxed approach to her role — had been freed from the scrim of a veil.

The effect was of a woman who knows her own mind and body; who understands just how far she can push the envelope, and the power of a final image. A woman who might have been stirred by today’s experience, but was never shaken.

刚受封的萨塞克斯公爵哈里王子与其夫人梅根在中午于全球百万人的关注下完成婚礼后,离开温莎堡,两人在傍晚依计划前往浮若阁摩尔宫参加晚宴。哈里王子身着黑色燕尾服,开着1968年出厂的Jaguar E-Type Concept Zero古董车。而梅根的晚宴衣服选用英国设计师Stella McCartney操刀的一袭削肩露背纯白礼服,走素净优雅路线,同样跟婚纱一样,没有过多装饰。这对新婚夫妇带来了一场将皇室传统与现代多元文化融合,詹姆斯邦德式的婚礼。


Harry gave Meghan her Diana's ring as wedding gift

哈里王子将戴安娜王妃遗物海蓝色宝石钻戒赠予梅根作为结婚礼物

Meghan wore the large gem on her right hand as the couple made their way to their evening reception. Harry appears to have given his bride a poignant wedding day gift - an impressive, emerald cut aquamarine ring which belonged to his late, beloved mother.

在这对新人前往晚宴的路上,梅根右手佩戴了巨形宝石。哈里王子似乎送了他的新娘一个令人心酸而又印象深刻的结婚礼物,一枚来自于已故母亲戴安娜王妃的海蓝色宝石戒指。


“E190518”

The car's number plate bore the date of the wedding - E190518 - and Prince Harry proved he was the perfect gentleman as he opened the door of a vintage car to let his bride step in, as he drove her to their private evening reception in a scene akin to a James Bond film.

哈里和梅根开小跑车共赴晚宴,车牌“E190518”有玄机,前四位数字1905,即结婚日期5月19日,而后两位即2018年之意。哈里王子为梅根打开车门,绅士十足,就如詹姆斯邦德电影中的场景一般。


 final note 

With the most important and spectacular phase of their life ahead of them, we want to wish the royal couple all the best. May all their plans and hopes become true! 




【声明】内容源于网络
0
0
ESNABOX
内容 48
粉丝 0
ESNABOX
总阅读17
粉丝0
内容48