大数跨境

“Sexytea”引发争议,茶颜悦色声明撤下该标识

“Sexytea”引发争议,茶颜悦色声明撤下该标识 新京报
2022-09-17
2
导读:近日,茶颜悦色英文标识“Sexytea”引发质疑。

新京报记者 王子扬 编辑 祝凤岚

近日,茶颜悦色英文标识“Sexytea”引发质疑。

9月17日,茶颜悦色方面针对此事发文回应称,因“Sexy”英文词汇所具有的多层含义,可能造成了部分网友的另一种理解,引起网络上的广泛关注和争议,对由此造成的误会感到非常抱歉。并称将撤下新开门店英文标识,不再使用,后期将确定新英文名称。


据了解,日前南京市的第三家茶颜悦色在水游城开业。有消费者称看到茶颜悦色水游城店外墙上“Sexytea”的英文招牌觉得不妥,认为这样的英文表述配上古典的女子形象会引发不好的联想。有网友认为这是在打擦边球,也有网友称这一英文并无不当,“Sexy”也并非是贬义词。

9月17日,茶颜悦色发文回应称,出于茶颜悦色做作品的态度,本意是希望顾客能从每一杯茶里感受到惊喜,希望递到消费者手中的每一杯作品,无论从外观还是作品口感都能有自己的特色,与Sexy一词“富有魅力的”的注释比较贴切,而因此得名。在大众理解上,这个英文词汇也比较通俗、被熟知,所以品牌从创立至今都一直沿用该英译,希望每位顾客拿到茶颜悦色的作品都能有惊喜、被吸引。

茶颜悦色称,决定撤下近日新开门店的SexyTea标识,并在后期的新店中不再沿用该英文名。确定新名称后,将对茶颜悦色现有门店英文标识进行逐步迭代。“团队就茶颜悦色英文名称的优化已进行过一轮讨论,长远来看,应该也必须把文化转译的‘信达雅’做得更好,一定会有更加适合茶颜悦色的英文名称。”

值班编辑 李加减

点击下图进入"全国新型冠状病毒感染肺炎实时地图"

重庆市发现1例境外输入猴痘病例


中国视协评李易峰事件


我国内地首次发现猴痘病例,这里提出了3个追问→
【声明】内容源于网络
0
0
新京报
好新闻,无止境。关键时刻还看新京报。
内容 0
粉丝 0
新京报 好新闻,无止境。关键时刻还看新京报。
总阅读0
粉丝0
内容0