
如果说鼠年的年度关键词是新冠肺炎,那么,牛年的年度关键词肯定也是新冠肺炎。然而,一样的关键词,其背后所代表的意义,却完全不一样。鼠年所代表的是惊慌失措的新冠肺炎,牛年所代表的却是曙光在望的新冠肺炎。
随着新冠疫苗的面世,并在全球范围内广泛接种,牛年全球经济复苏是大概率的事情,而全球量宽资金涌入人民币计价实物资产亦是可预期的事情。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。大疫后,必有大治;大灾后,必有重生。经历疫情洗礼而重生的世界,必将是一个千帆竞发,万木争春的新世界。
身处百年未有之大变局中,东方文化是时代的幸运儿,我们对未来的发展充满信心。我们已经为即将到来的全球经济复苏做好了准备,并期待与更多的股东朋友分享发展的红利。
最后,我谨代表东方文化控股有限公司同仁,祝各位牛年行大运,投资得心应手!
Making a Good Start in the Year of the Ox
If “coronavirus” is the annual keyword of the Year of the Rat, it will definitely the same for the Year of the Ox. However, the meaning behind the same keyword is totally different. Coronavirus represents chaos in the Year of the Rat while dawn in the Year of the Ox.
With the advent of vaccines and its wide coverage in the world, the global economic recovery in the Year of the Ox is a matter of great probability, and the influx of global funds into RMB denominated physical assets is also a predictable thing.
As the old saying goes, there are thousands of sails by the side of the sunken boat and thousands of trees in front of the diseased trees. After a great epidemic, there must be a great cure; after a great disaster, there must be rebirth. The world that has experienced the baptism of epidemic will be a new world with thousands of sails competing for development, and thousands of trees competing for spring.
In a century of unprecedented changes, Oriental Culture is the lucky one of the times, and we are full of confidence in the future development. We are ready for the upcoming global economic recovery and look forward to sharing the development dividend with more shareholders.
Finally, on behalf of my colleagues in Oriental Culture Holding Ltd, I wish you all the best in the Year of the Ox.

