大数跨境

展览预告|迈克尔·⻨格拉斯 Michael McGrath个展 “翅眼” 于11月11日开幕 @上海U-CUBE×伯年艺术空间

展览预告|迈克尔·⻨格拉斯 Michael McGrath个展 “翅眼” 于11月11日开幕 @上海U-CUBE×伯年艺术空间 U-CUBE
2023-11-08
2
导读:迈克尔·⻨格拉斯 Michael McGrath个展 “翅眼” 于11月11日在U-CUBE华山开幕!


 

迈克尔·麦格拉斯 

Michael McGrath

翅眼

Night Float

2023.11.11—2023.11.20


开幕时间|Opening

2023年11月11日(周六)4:00 p.m.

地址|Address

U-CUBE华山 · 101创意空间

上海市长宁区华山路1520弄121号101室






伯年艺术空间将于2023年11月11日-11月20日期间,与上海U-CUBE空间合作推出艺术家迈克尔·麦格拉斯(Michael McGrath)巡回个展上海站——“翅眼”,并呈现艺术家十余件布面油画及纸本综合材料绘画作品。



迈克尔·麦格拉斯 Michael McGrath
时空中夜色浮动
Night Float in Time
2023
布面油画,油画棒和丙烯
Oil, oil pastel and acrylic on canvas

76.2 × 61 cm



迈克尔·麦格拉斯的创作,受自身对宗教、神话与神秘学的热爱所影响,在此同时,作品也反映着他对世俗话题投入的观察与思索。自然界里真实存在的动物、昆虫、植物,是反复出现在他的绘画中的重要形象,它们常常被艺术家以近乎源于孩童般天马行空的想象所进行着转译和传达——大胆而富有冲击力的用色,搭配着时常出现在宗教艺术中大面积的纹样覆盖,使麦格拉斯的绘画在充斥着童趣色彩的笔触中,多了一丝感知层面的神性表达。


当泛灵论在17世纪被德国思想家格奥尔格·恩斯特·斯塔尔(Georg Ernst Stahl)提出,其提倡者认为世间万物皆拥有生命、灵魂或精神,虽然围绕泛灵论产生的争议一直持续至今,但此概念传达了一个人类认知世界的特殊视角。泛灵论以一种区别于现代科学的方式,为人类给“物”赋予生命和精神的这一行为,提供了更具诗意和人性温度的解读。



迈克尔·麦格拉斯 Michael McGrath
止境新生
A Scene Towards the End
2021
纸本上丙烯、软色粉笔和纸张
Acrylic, soft pastel, and paper on paper
65 × 50 cm



树木、房屋、云朵和许多不具名的怪诞“生物”,这些原本并不拥有感官功能或并不存在(并未被觉察)的“物”,在麦格拉斯的笔下,被赋予了人类的眼睛、鼻子和嘴。麦格拉斯通过绘画与“万物”产生感知与连结,让“物”以人类的方式感知着世界,虽然这是以他自身经验作为中心向外延伸出去的,但在此关系中所映射的是生命与世界之于他最为真实的情感体验。


像迈克尔·麦格拉斯在创作中也会探讨关于死亡与衰败,但如他所说,所有的结束也将同时带来重生与希望。展览题目“翅眼”,所指的是蝴蝶翅膀上类似“眼睛”的花纹,它也是常常出现在麦格拉斯作品中的重要符号之一。蝴蝶的翅眼是大自然拥有的那双眼睛,此次个展以“翅眼”为题,意邀请观众通过迈克尔·麦格拉斯的绘画,随着他温柔而平等的目光去重新感受生活、自然和世界。



迈克尔·麦格拉斯 Michael McGrath
悬月,夜色降临
Moon Float, Early Evening
2023
布面油画,油画棒
Oil, oil pastel on canvas

122 × 91 cm






Michael McGrath: Night Float

BONIAN SPACE, in collaboration with Shanghai U-CUBE Space, will present the Shanghai stop of artist Michael McGrath's touring solo exhibition "Night Float" from November 11th to November 20th, 2023. The exhibition will showcase more than ten of the artist's canvas oil paintings and mixed media works on paper.



迈克尔·麦格拉斯 Michael McGrath

我们搬至郊区,遇到些有毒的东西

We Moved to the Country and Some Things Have Poison

2022

亚麻布上丙烯、石膏、彩铅和水彩蜡笔

Acrylic, gesso, colored pencil, and watercolor crayon on linen

153 × 122 cm



Michael McGrath's works are influenced by his curiosity for religion, mythology, and mysticism, at the same time, it reflects his observations and reflections on secular topics. The animals, insects, and plants found in the natural world are critical recurring images in his paintings. These creatures are often translated and conveyed through the artist's almost childlike and imaginative mind – bold and impactful colors, combined with patterns reminiscent of those seen in religious art, add a touch of divine expression to McGrath's paintings amidst the childlike naive strokes full of whimsical colors.

When animism was put forward by the German philosopher Georg Ernst Stahl in the 17th century, its advocates believed that everything has life, soul, or spirit. Although the controversy surrounding animism has continued until now, this concept represents another perspective of human cognition of the world. In a way that distinguishes it from modern science, animism offers a more poetic and humane interpretation of how humans give life and spirit to "things."



迈克尔·麦格拉斯 Michael McGrath

夜之流动 No. 1

Night Movements No. 1

2021

纸本上丙烯、软色粉笔、彩铅、混合纸片、羊皮纸纸莎草

Acrylic, soft pastel, colored pencil, mixed papers, vellum, and papyrus on paper

65 × 50 cm



In McGrath's paintings, trees, houses, clouds, and many unnamed bizarre "beings," originally without sensory functions or awareness, are endowed with human eyes, noses, and mouths. Through his art, McGrath establishes a connection and perception with these "beings," allowing them to perceive the world in a human-like way. Although this relationship is extended outward from his own experiences, it maps the most authentic emotional experiences of life and the world for him.

Just like Michael McGrath, who explores themes of death and decay in his creations, he believes that all endings bring rebirth and hope. The exhibition's Chinese title, "Chì Yǎn," refers to the eye-like patterns on butterfly wings, also important symbols frequently seen in McGrath's paintings. The butterfly's wing eyes represent the eyes of nature. Through this exhibition, Chì Yǎn, the audience is invited to rediscover life, nature, and the world through Michael McGrath's paintings, guided by his gentle and equal vision



上文中图片版权 © 艺术家 & 伯年艺术空间

Images copyright © Artist & BONIAN SPACE






ABOUT ARTIST
关于艺术家



Michael McGrath
迈克尔·⻨格拉斯

1977年出生于美国纽约,2000年毕业于伊萨卡学院 (Ithaca College)并获得艺术学士学位,目前在美国纽约哈德逊河谷的莱茵⻉克生活和工作。艺术家创作的灵感来自于纽约州北部的环境及其历史,同时也受到他对神秘主义、神话和宗教崇拜的好奇心的影响。艺术家通过宗教、神话和神秘学等元素增加画面泛灵化的色彩,以“面孔”的贯穿作为对存在主义的探索。自2017年以来,Michael的作品⻛格开始从抽象转为具象,叙事性意味逐渐增强,而成熟的绘画语言也为其赢得了来自全球画廊的展览邀约,覆盖美国纽约、瑞士布鲁塞尔、美国亚历山大、德国符腾堡等地。艺术家的最新作品现展出在中国、美国、英国、墨西哥


Michael McGrath (b.1977), graduated from Ithaca College in 2000 with a B.F.A. in Fine Art, currently lives and works in Rhinebeck, in New York's Hudson Valley. His recent work is inspired by his current upstate NY environment and its history, and also in his curiosity in the cults of mysticism, mythology, and religion through the lens of naivety. The artist incorporates elements of religion, mythology, and magic to infuse the artwork with a panpsychic essence, using the motif of "faces" as a conduit for existential exploration. Since 2017, Michael's artistic style has shifted from abstraction to representation, gradually gaining a stronger narrative meaning. His matured visual language has earned him exhibition invitations from galleries worldwide, spanning locations such as New York, USA; Brussels, Switzerland; Alexandria, USA; and Stuttgart, Germany. His latest works are currently showcased in exhibitions across China, the United States, the United Kingdom, and Mexico.




伯年艺术空间,2019年创立于北京,专注于当代年轻艺术家的发掘与推广。通过展览、学术研究、公共教育等多种形式,支持富有活力并具备全球视野的创作者在专业领域中的发展。致力于促进艺术家和公众,以及多方机构间在国际上的交流与合作,共同探索当代艺术语境中更多的机遇和可能。


Established in Beijing in 2019, BONIAN SPACE focuses on discovering and encouraging emerging contemporary artists. The space supports vibrant artists with a global perspective to develop in their professional fields through various forms such as exhibitions, academic research, and public education. BONIAN SPACE is committed to promoting international communication and cooperation between artists, the public, and multiple institutions to explore new opportunities and possibilities in the contemporary art context.

开馆时间:每周二至周日 11:00-18:00
Opening Hours: Tuesday-Sunday 11:00-18:00

地址:北京市朝阳区酒仙桥路798艺术区七星东街E03楼二楼I厅&四楼II厅
Address: Second Floor and Fourth Floor, Building E03, Qixing East Street, 798 Art Zone, Jiuxianqiao Road, Chaoyang District, Beijing




ABOUT U-CUBE
关于U-CUBE


作为城市有机更新的践行者

U-CUBE将文化与创意嵌入城市肌理

重构生活美学

打造新旧交替的创意空间

我们愿做一个时间的容器,连接过去,指向未来

激发城市可持续发展的无限可能


As practitioners of urban organic renewal, U-CUBE integrates culture and creativity into the urban fabric, reconstructing the aesthetics of life, and creating innovative spaces where old and new interweave. We aspire to be a vessel of time, connecting the past and pointing towards the future, inspiring endless possibilities for sustainable urban development.



U-CUBE城市更新项目屡获殊荣


美国建筑师协会 AIA Shanghai 设计唯一大奖



中国建筑学会建筑设计奖-公共建筑一等奖


2018-2019 CREDAWARD地产设计大奖



THE END



©本文版权归“艺术家 & 伯年艺术空间U-CUBE所有,如欲转载请联系授权





SELECTED

精|选|推|送




www.ucubechina.com

上海市静安区延安中路841号

No.841 Middle Yanan Road, Jingan, Shanghai



【声明】内容源于网络
0
0
U-CUBE
U-CUBE致力于服务成长型创新创意企业。我们不仅追求高品质的创意空间和人性化的服务,更努力营造企业成长的共享式生态圈层。
内容 173
粉丝 0
U-CUBE U-CUBE致力于服务成长型创新创意企业。我们不仅追求高品质的创意空间和人性化的服务,更努力营造企业成长的共享式生态圈层。
总阅读2
粉丝0
内容173