
昔有愚人,将会宾客,欲集牛乳,以拟供设,而作是念:“我今若预于日日
中取牛乳,牛乳渐多,卒无安处,或复酢败。不如即就牛腹盛之,待临会时,当顿取。”作是念已,便捉牸牛母子,各系异处。却后一月,尔乃设会,迎置宾客,
方牵牛来,欲取乳,而此牛乳即干无有。时为众宾,或瞋或笑。愚人亦尔。欲修布施,
方言待我大有之时,然后顿施。未及聚顷,或为县官、水火、盗贼之所侵夺,或卒命终,不及时施。彼亦如是。
白话译文
往昔有一个愚人,将要宴请宾客,便想积集牛乳,准备设宴时供用,因而想道:我如今若是预先天天挤取牛乳,牛乳渐渐多起来,终究无处安放,或许还会变酸败坏呢,不如就让它盛在牛腹里,待临到宴会时,便可一下子全部挤出来。想罢,就捉牢母牛和小牛,各各系在不同的地方。过了一个月之后,他方才设置宴会,将宾客迎入,安顿好,方牵过牛来,想挤取牛乳,而母牛的乳房瘪塌塌的,一点奶也没有了。这时宾客们或是瞪着他,或是嗤笑他。
蠢人都是这样。要修布施,总是说等挣到大笔钱的时候,然后再一齐布施。可是还没有等到成为富人时,有的被官吏勒索掉,有的被水火、盗贼侵夺而损失掉,或一下子性命终结,来不及作布施。这正象故事上那蠢人的想法一样
启示:
我们何尝不也是这样的一个愚人。等孩子长大些,我再学习育儿,换来的是孩子已长大了,错过教育和陪伴的好时机;等我赚够钱,有时间再回去看望父母,父母在等待中已老去。而当我们什么都有的时候,已经是子欲养,而亲不在了。
生命飘忽,身外之物,更是聚散不定,因而布施之举,当时时实行,多少无论,毋须等待什么时机。
故事来源:《百喻经》


