一朵纤弱、
灰暗的山花,
芳香扑鼻,
如爱情的表白。
灵感
1
一只色彩斑斓的孤鸟
落在一个女孩肩上,可她
竟拔去它漂亮的羽毛,
用这件华丽的彩服制造了痛苦。
柔软的绒毛,还带有身体的余温,
残忍的嘴一口把它吹散。
这鸟,就是我的心;那恶作剧的女孩
就是我提起来就忍不住要流泪的那人。
她喜欢这玩法,我却心情沉痛,
我伤心地望着心中的美
被她取乐,吹上苍茫的天空。
她爱扬起头,用嘴中的气息
吹去我的梦。我就是那所谓的诗人,
可要是没这一吹,我就什么也不是。
疯女
2
她来来往往,向四周的小孩
讨要她在德国见过的花,
一朵纤弱、灰暗的山花,
芳香扑鼻,如爱情的表白。
她曾去德国旅行,回来之后
便染上了忧郁症,念念不忘
也许她在德国见到过的花儿,
那朵花有种奇特强大的魅力。
她说,吻着花冠,仿佛到了另一个世界,
闻着它奇异的香味,眼前出现新的天庭,
还说,从中能感到某人幸福可爱的心。
许多人都去寻找她要的这朵花,
可这种花太少,德国又太大:
于是她在回忆花香中离开了人间。
献词
3
与这些诗来一次亲密接触,
原谅我,为了遮人耳目,
我歌颂爱情却没提你的名,
我写得更多的是别人而非自己。
可这些诗对别人毫无价值:
诗中的爱情只向你倾诉;
别人见不到我爱的女子,
因为我没说,你又很清楚。
你深夜哭泣时,幽幽的长明灯
与将熄的炉火互相辉映,
它只在暗处闪烁,天一亮就灭。
就像长明灯幽幽的光亮,
这些诗,只为你心中的夜而作,
一旦被人读到,它就黯然失色。
达娜伊特
4
所有的女孩,全都叉着腰提着瓮,
卡莉蒂、莫娜、阿加威和泰阿诺,
她们成了奴隶,怎么也干不完活,
不断地从井边提水跑往漏水的桶。
唉,粗陶磨肿了白嫩的肩,
纤弱的手臂累得提不起瓮,
“真可恨,你这个无底洞,
我们怎样才能止住你的渴?”
她们跌倒了,泼了水心里惊慌;
可最小的妹妹,不那么哀伤,
她唱起歌,让姐姐们恢复勇气。
我们的幻想就是这样的结果和命运:
它们不断跌到,年轻的希望女神
总对它们说:“让我们重新再来!”
在坟墓的
另外一端,
人们合上的眼睛仍在张望。
劝告
5
对你来说,孩子,世界一片崭新;
你的德行像窝中胆战心惊的鸽子,
颤抖着望着春天的欢欣,
寻找平安生存的奥秘。
这就是奥秘:爱金子只因它纯;
打扮要洁白朴实,
要在头上戴紫罗兰,
只因它美得朴实自然。
但愿在你的眼里,装扮
是所有美的德行之象征,
奢侈妒忌的正是内心的这份简朴。
当你天真地从世俗的舞会回来,
取下已经枯萎的装饰,
你喜欢的一切仍然存在。
忧虑
6
今后,我愿对她很好很好,
以至她盲目地自以为可爱;
我将对她说“请”,而不再指手画脚,
如果做错了事,我将向她道歉。
可我却在心中不断地嘀咕:“不!”
我所有的自尊都对着奴性的爱大喊。
不!我要堂堂正正,遂自己的意愿,
怕被抛弃的,是她,而不是我。
有时,我把自己的弱点全向她暴露;
有时,我故意跟她作对,心怀嫉妒,
我觉得自己的反叛和伤害有点残忍。
可她不明白,只觉得我很是卑鄙,
哦,如果你只是个旁人,我会很温存!
我之所以变得狠心,是因为你太过美丽。
苏利·普吕多姆
苏利·普吕多姆(Sully Prudhomme,1839-1907),法国诗人,原名勒内·弗朗索瓦·普吕多姆。生于巴黎一个工商业者家庭。早年当过职员、工程师,从事过法律工作,后转入诗歌创作。早期诗歌受巴那斯派的影响,精雕细刻,客观冷静,教喻性强,强调诗的形式美和雕塑感,具有科学精神,《天鹅》《银河》《碎瓶》等不少诗作已成为法国诗歌史上的名篇。后期转向散文写作和哲理沉思,关注和反映现实。1881年当选法兰西学院院士。1901年获首届诺贝尔文学奖。
他的诗作体现了崇高的理想、完美的艺术和罕见的心灵与智慧的结晶。
——第一届诺贝尔文学奖颁奖词
他一边扶着科学,另一边扶着哲学,行走在诗的薄冰上。
——胡小跃
《孤独与沉思:普吕多姆诗选》
山东文艺出版社
汪剑钊 主编
〔法〕苏利·普吕多姆 著
胡小跃 译
责任编辑:王玉 董树丛
定价:36.00元
出版时间:2018年8月
内容简介
本书精选首届诺贝尔文学奖获得者普吕多姆的百余首诗歌。主要收入诗人创作前期的抒情诗,也就是最为大家所熟悉和喜欢的那批作品,其中有的曾在国内出版和发表过,二十多年来被大量报刊和文选文集所转载、选登或选用。此次出版对原先的译文作了较大程度的修改,对篇目也作了调整,以更加适合当今读者的阅读趣味。苏利·普吕多姆的诗歌长于提示人心灵演算的隐秘、幽微的感受和体验,更长于分析,无论是灵感诗还是哲理诗,都给读者留下了深刻印象。
译者简介信
胡小跃,法语译审,中国作家协会会员,中国翻译家协会专家会员。
曾参与《世界诗库》《世界名诗鉴赏辞典》等大型图书的编写工作,发表过《追求人生和诗艺的完美——试论乌黛丝的诗歌创作》等论文,主要译著有《博斯凯诗选》《乌黛丝诗选》《黑蜘蛛》《自由的目光》《巴黎的忧郁》等。2002年被法国文化部授予“法国文艺骑士”荣誉勋章,2010年获第二届傅雷翻译奖。
供稿:三编室
编辑:Quinn
部分图片来源:网络(版权归原作者所有)
传承文明
资政育人
服务社会
长按二维码,即刻关注

