大数跨境

英文里的“没话说”都是神马情况?

英文里的“没话说”都是神马情况? 精艺达翻译公司
2014-09-09
1
导读:不吭气?没话说?有些人不说话是真的沉默寡言,有些人不说话是因为气不打一处来,英文里各种没话说都是神马情况?看


不吭气?没话说?有些人不说话是真的沉默寡言,有些人不说话是因为气不打一处来,英文里各种没话说都是神马情况?看看下面的表达,你就明白了。


1. Lost for words

有种没话说是因为不知所措。当你感到非常惊讶或困惑时,有时真的不知道该说什么好。这个短语说的就是这种情况。


例:I was so surprised to see her that I was lost for words.
见到她太意外了,我一下子不知道该说些什么了。


2. Bite back (something)/ bite (something) back

想说又不能说,话到了嘴边只能咽回去。英文里bite有“咬”的意思,bite back“咬回去”,这个短语形容“欲言又止”是否很生动呢?


例:I attempted to smile sweetly while biting back angry comments.
我尽量挤出一丝讨喜的微笑,把一肚子气话都咽了下去。


3. Have nothing to say for oneself

不打算说,也不想说,总之不准备向别人透露自己的想法~


例:She doesn't have much to say for herself.
她自己无话可说。

  

4. Not be on speaking terms (with somebody)

这个短语的意思是因为还在生某人的气,不愿意跟他讲话。它的肯定形式则表示发生争论后愿意友好地和某人讲话。

  

例:She's not been on speaking terms with her uncle for years.
她已经好几年没再跟她叔叔说过话了。

  

5. Keep (yourself) to yourself

真正的“独孤求败”来啦!沉默寡言,对别人的事情从来不感兴趣。总之,自己的想法自己知道就好~


例:Nobody knows much about him; he keeps himself very much to himself.
谁都不了解他,他这人很少与人来往。



厦门精艺达翻译服务有限公司

地址:厦门后埭溪路28号皇达大厦15楼J-I单元

电话:

400-6618-000(只收市话费)

0592-5185733 (总机)

0592 5185157 (笔译业务)

0592 5185680 (口译业务)

传真:+86 592 5185755

E-mail:

info@mts.cn (厦门笔译业务)

market@mts.cn (口译业务)


扫描关注“精艺达翻译”

微信号:mts_cn


【声明】内容源于网络
0
0
精艺达翻译公司
文件翻译、会议翻译
内容 338
粉丝 0
精艺达翻译公司 厦门精艺达翻译服务有限公司 文件翻译、会议翻译
总阅读544
粉丝0
内容338