在英语国家,当别人说thank you 时,你该怎么回答?是不是你只记得一个Not at all 呢?精艺达小编和我们的美国同事Jesse一起整理如下。
比较正式的回答有:
You are welcome.
Not at all.
My pleasure. ( It was my pleasure. 或者 Pleasure is all mine. )
用外国人的原话说就是: They are okay for formal occasions
实际生活中,还有很多对Thank you 的回答形式,大家要根据情况具体使用:
No problem. 没问题 。
意思是说帮助你没什么难的,是很常用的一种回答
No worries. 没问题。
意思就是不用担心啦 (do not worry about that), 也可以说 “sure thing”。这句话给人感觉很友好风趣,有一种兄弟情义在里面,相当于“no problem”或者 “not a problem”。
Don’t mention it. 哪儿的话。
Mention 有提及、说起的意思,这个回答就是说小事一件,何足挂齿,不值一提。
Anytime 别客气,随时愿为您效劳。
Anytime 这个词的本意是“任何时候,无论何时”。当别人说“谢谢”的时候,你说 anytime就表示“别客气,(无论何时都)愿为您效劳”的意思。口语里,还可以说anytime my friend,对陌生人甚至也可以这样讲,很礼貌。
It's okay / It's alright 没事。
是Don’t mention it 的更随意说法,意思是说“谢谢 ” 很没有必要,小事一桩啦。
No sweat. 小意思!
“Sweat”有“汗水”的意思,no sweat,你可以理解为一滴汗也没出就把事情办好了。是不是听上去很够意思呢?
Shut up!别说啦!
这个不能轻易用,它只能用于很亲近的人之间,在诙谐之间可以增进感情。
欢迎关注精艺达官方微信!

首届中国语言服务业协同创新发展论坛7月份将在厦门召开
中国翻译服务行业发展论坛暨 2016 翻译服务委员会五年发展规划工作会议在青岛胜利闭幕
精艺达获2015厦门最佳会展综合服务奖
2015: 语言服务业的变革之年
精艺达任中国译协翻译服务委员会副主任单位

