( 转载自中国翻译协会 )
“一带一路”中的话语体系建设与语言服务发展论坛暨2017中国翻译协会年会将于2017年12月1—2日在北京新疆大厦举行。
年会以推动翻译及语言服务业助力话语体系与“一带一路”建设为主旨,致力于构建语言服务业专业化、国际化、机制化、可持续化的发展模式,搭建国内外语言服务供需与政产学研交流的平台,促进翻译及语言服务更好地服务于国家话语体系和“一带一路”建设,服务中外经济文化交流。
大会日程
| 12月1日(星期五)上午 新疆大厦 | ||
| 时间 | 内容 | 地点 |
| 开幕式致辞 9:00 – 9:40 |
主持人:王刚毅 中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长、中国翻译研究院执行院长 致辞嘉宾: 郭卫民 国务院新闻办公室副主任 张福海 中国外文局局长 周明伟 中国翻译协会会长,中国翻译研究院院长 凯文•夸克(Kevin Quirk)国际翻译家联盟主席 |
木卡姆厅 (贵宾楼三层) |
| 专题发布 9:40 – 10:00 |
主持人:王刚毅 中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长、中国翻译研究院执行院长 发布中国特色话语对外翻译标准化术语库 发布嘉宾:唐闻生 中国翻译协会顾问、中国翻译研究院副院长 发布党政文献多语信息数据库 发布嘉宾:朱英璜 中国翻译协会顾问、中国翻译研究院副院长 发布中国翻译协会语言服务行业诚信信息发布平台 发布嘉宾:施燕华 中国翻译协会顾问、中国翻译研究院副院长 发布中国翻译协会团体标准 《口笔译人员基本能力要求》 发布嘉宾:赵常谦 中国翻译协会顾问 发布中国翻译协会行业规范 《翻译服务采购指南 第1部分:笔译》 发布嘉宾:郭晓勇 中国翻译协会顾问 |
|
| 10: 00—10: 20 | 茶歇 | |
| 主题发言 10:20—12:00 |
主持人:姜永刚 中国翻译协会常务副秘书长、中国外文局国际合作部主任 演讲嘉宾:陈明明 中国翻译协会常务副会长、外交部外语专家,中国驻瑞典、新西兰原大使,外交部翻译室原主任 演讲题目:以与时俱进的精神做好新时代党政文件翻译——以党的十九大报告英译为例 演讲嘉宾:Frans De Laet 国际翻译家联盟荣誉顾问,会刊Babel主编,比利时布鲁塞尔自由大学高级翻译学院前院长 演讲题目:国际语言服务发展趋势 演讲嘉宾:张 威 研究员,商务部国际贸易经济合作研究院副院长,国家战略性新兴产业专家委员会委员 演讲题目:做好沟通服务 助力“一带一路”建设 演讲嘉宾:陈圣权 中国翻译协会副会长,华为技术有限公司翻译中心主任 演讲题目:语言服务中的技术应用与创新 |
|
| 12:00—13:30 | 自助午餐 |
知味馆 (贵宾楼四层) |
| 12月1日(星期五)下午 新疆大厦 | ||
| 座谈会 | ||
| 时间 | 内容 | 地点 |
| 14:00—15:30 |
《习近平谈治国理政》第二卷翻译及政治文献国际传播座谈会 | 木卡姆A厅 (贵宾楼三层) |
| 党的建设与翻译工作座谈会 | 贵宾厅 (贵宾楼三层) |
|
| 专题论坛 | ||
| 时间 | 内容 | 地点 |
| 14:00—15:30 |
“一带一路”与话语体系建设(一) |
多功能一厅 (贵宾楼三层) |
| 新时代政治话语翻译与国际传播(一) |
金沙滩厅 (贵宾楼二层) |
|
| “一带一路”倡议下的国际语言服务(一) |
木卡姆B厅 (贵宾楼三层) |
|
| “一带一路”背景下的语言服务人才培养与评价(一) | 一号礼堂 (一号楼) |
|
| 中国当代翻译理论的建构与发展专题论坛(一) | 贵宾一厅 (嘉宾楼二层) |
|
| 公示语外译规范与话语体系建设 | 贵宾二厅 (嘉宾楼二层) |
|
| 15:30—15:50 | 茶歇 | |
| 专题论坛 | ||
| 15:50—17:20 | “一带一路”与话语体系建设(二) | 多功能一厅 (贵宾楼三层) |
| 新时代政治话语翻译与国际传播(二) |
金沙滩厅 (贵宾楼二层) |
|
| “一带一路”倡议下的国际语言服务(二) | 木卡姆B厅 (贵宾楼三层) |
|
| “一带一路”背景下的语言服务人才培养与评价(二) | 一号礼堂 (一号楼) |
|
| 中国当代翻译理论的建构与发展专题论坛(二) | 贵宾一厅 (嘉宾楼二层) |
|
| 新时期的口译人才—实践能力、专业教育、技术应用 | 贵宾二厅 (嘉宾楼二层) |
|
| 语言服务行业管理与标准化建设 | 贵宾厅 (贵宾楼三层) |
|
| 18:00—20:00 | 自助晚餐 |
知味馆 (贵宾楼四层) |
| 12月2日(星期六)上午 新疆大厦 | ||
| 专题论坛 | ||
| 时间 | 内容 | 地点 |
| 8:30—10:00 |
新时代政治话语翻译与国际传播(三) |
金沙滩厅 (贵宾楼二层) |
| 中国当代翻译理论的建构与发展专题论坛(三) | 贵宾一厅 (嘉宾楼二层) |
|
| 语言服务行业校企协同创新与生态圈建设(一) | 木卡姆A厅 (贵宾楼三层) |
|
| 人工智能与语言服务(一) |
木卡姆B厅 (贵宾楼三层) |
|
| 知识产权语言服务人才培养 | 贵宾厅 (贵宾楼三层) |
|
| 法律翻译实践与规范 |
贵宾二厅 (嘉宾楼二层) |
|
| 10:00—10:20 | 茶歇 | |
| 10:20—11:50 |
新时代政治话语翻译与国际传播(四) |
金沙滩厅 (贵宾楼二层) |
| 中国当代翻译理论的建构与发展专题论坛(四) | 贵宾一厅 (嘉宾楼二层) |
|
| 语言服务行业校企协同创新与生态圈建设(二) | 木卡姆A厅 (贵宾楼三层) |
|
| 人工智能与语言服务(二) |
木卡姆B厅 (贵宾楼三层) |
|
| CATTI考试与翻译人才职业发展 |
贵宾厅 (贵宾楼三层) |
|
| 科技翻译理论与实践 |
贵宾二厅 (嘉宾楼二层) |
|
| 机器翻译技术与应用 |
多功能一厅 (贵宾楼三层) |
|
| 12:00—13:30 | 自助午餐 |
知味馆 (贵宾楼四层) |
| 12月2日(星期六)下午 新疆大厦 | ||
| 专题论坛 | ||
| 14:00—15:30 | 语料大数据与人工智能(一) |
多功能一厅 (贵宾楼三层) |
| 15:50—17:20 | 语料大数据与人工智能(二) | 多功能一厅 (贵宾楼三层) |
| 专题活动 | ||
| 14:00—16:30 | 《译讲堂》专题讲座 |
金沙滩厅 (贵宾楼二层) |
| 14:00—16:00 | 2017中国翻译协会年会签约发布仪式 | 贵宾厅 (贵宾楼三层) |
| 14:00—17:00 | 2017中国翻译协会年会·首届语言服务人才招聘会 |
木卡姆B厅 (贵宾楼三层) |
| 党的建设与翻译工作座谈会 |
地点 |
| 主持人: 王刚毅 中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长、中国翻译研究院执行院长 发言嘉宾: 陆彩荣 中国外文局副局长、中国外文局直属机关党委书记 周 宇 十九大代表、外交部翻译司英文处参赞兼处长 程 维 十九大代表、北京第二外国语学院高级翻译学院院长、教授、硕士生导师,中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员 吴 兴 无锡市翻译协会秘书长、党支部书记,无锡市党代表 单伟清 北京思必锐翻译有限责任公司总经理兼党支部书记、中国翻译协会翻译服务委员会以及口译服务委员会副主任 |
贵宾厅 (贵宾楼三层) |
专题论坛议程-部分
12月1日下午14:00—15:30
| 公示语外译规范与话语体系建设 主持人:张日培 上海市教育科学研究院国家语言文字政策研究中心副主任 |
||
| 发言题目 | 发言人 | 地点 |
| 规范中文外语翻译,提升国家对外话语能力 | 刘 宏 教育部语言文字信息管理司副司长 | 贵宾二厅 (嘉宾楼二层) |
| 中国语境下的英文译写 ——国标研制翻译的思考 |
柴明颎 上海外国语大学教授,公示语标准研制专家 |
|
| 公示语翻译:译与不译之间 | 陈新仁 南京大学教授,公示语标准研制专家 | |
| 对外话语体系建设视域下的公示语翻译再思考 | 王银泉 南京农业大学教授,公示语标准研制专家 |
|
| 北京公示语外译规范实践 | 蒋 璐 北京第二外国语大学教授,公示语翻译研究中心主任 | |
| 公示语译写规范在厦门的宣传推广和实施 |
韦忠和 厦门翻译协会会长 | |
| 主题访谈 | ||
12月1日下午15:50—17:20
| 发言题目 | 发言人 | 地点 |
| 语言服务行业管理与标准化建设 主持人: 顾小放 翻译服务委员会秘书长 |
||
| 发言题目 | 发言人 | 地点 |
| 标准化对提升语言服务企业竞争力的实证研究 | 蒙永业 北京悦尔信息技术有限公司董事长 | 贵宾厅 (贵宾楼三层) |
| 标准化与新型语言服务企业的发展 | 柴 瑛 中译语通科技股份有限公司副总裁 |
|
| 信用体系建设、人才备案与评价的关联 | 张雪涛 中国翻译协会语言服务行业创业创新中心(LSCAT)主任 | |
| 欧美语言服务行业协会规范性工作介绍及启示 | 韦忠和 厦门市翻译协会会长, 厦门精艺达翻译服务有限公司董事长 | |
| 用海外读者易于理解的语言和接受的方式讲好中国标准故事 | 刘智洋 中国标准化研究院研究员,中国标准化杂志社原副社长 |
|

