大数跨境

你知道“野性消费”这些热词用英语怎么说吗?

你知道“野性消费”这些热词用英语怎么说吗? 精艺达翻译公司
2021-08-03
4
或许,鸿星尔克没有想到,他会因为这次捐赠而突然走红。起因是有网友发现,“鸿星尔克2020年巨亏,却仍花5000万元帮助灾区。” 随后消息在网络上持续发酵,网友纷纷留言:“我感觉你要破产了,还捐了这么多。”网友们为了表示支持,纷纷涌进鸿星尔克线上线下门店,基本有什么秒什么。鸿星尔克已经被大家“洗劫一空”。鸿星尔克老总不断呼吁大家“理性消费”,网友却报以“野性消费”,甭管合不合适,买就完了!


那么你知道

“野性消费”这些热词用英语怎么说吗?


1. Domestic brands' generosity in flood donation sparks shopping spree.


国产品牌在此次河南洪灾中的慷慨捐赠引发了购物狂潮

shopping spree [ˈʃɒpɪŋ] [spriː] 


疯狂购物;抢购狂欢 

2. A group of small Chinese domestic brandsgenerous but low-profile donations to help flood relief in Central China's Henan Province set off a round of "crazy consumption."


一些十分低调的国产品牌慷慨解囊,在此次河南洪灾中捐款捐物,引发了一轮“野性消费”的热潮。

crazy consumption [ˈkreɪzi] [kənˈsʌmpʃn]


野性消费;疯狂消费

3. Products in its warehouses across the country have been sold out and major production lines are running above capacity.


全国各地仓库里的产品已售罄,主要生产线已处于超负荷状态。

sold out [səʊld] [aʊt]


售罄的;[贸易] 脱销;(门票等)全部预售完的

4. Currently, Erke's flagship store on Alibaba's e-commerce market place Tmall has postponed shipment to as late as August 15.


目前,鸿星尔克在阿里巴巴和天猫平台的旗舰店已经推迟到8月15日发货。

flagship store [ˈflæɡʃɪp] [stɔː(r)]


旗舰店 

5.Similar to Erke, netizens have been rushing to K-bird's livestreaming space to buy their products, after it was reported that the debt-ridden firm, which by some estimations only had 22.68 million yuan on hand, donated money and products worth 40 million yuan to Henan.


与鸿星尔克一样,贵人鸟也已负债累累,一些人估计贵人鸟目前手头资金只有2268万元人民币。在它向河南捐赠了价值4000万元的资金和物资后,网友们纷纷涌向贵人鸟的直播间购买他们的产品。

debt-ridden [det] [ˈrɪdn]


负债累累的,债台高筑的

6. The rise of home-grown brands is irreversible, and any incident could be a marketing opportunity for local brands.


国产品牌的崛起是不可逆的,任何事件都可能成为国产品牌的营销机会。

home-grown [həʊm] [ɡrəʊn]


在当地出产的;本国产的

英文出处(global times)


点个在看你最好看


【声明】内容源于网络
0
0
精艺达翻译公司
文件翻译、会议翻译
内容 338
粉丝 0
精艺达翻译公司 厦门精艺达翻译服务有限公司 文件翻译、会议翻译
总阅读544
粉丝0
内容338