8月2日,青岛机场“三十载聚势突破 看今朝翼展星途”国际航线开航30周年系列活动在航站楼国际出发大厅顺利举行。
On August 2, Qingdao Airport held a series of events under the theme "Three Decades of Breakthroughs: Spreading Our Wings Towards a Starry Future" to celebrate the 30th anniversary of the opening of its first international routes, which marked a major milestone in the history of Qingdao’s civil aviation developments.

青岛市政府办公厅、市交通局、市商务局、市文旅局、临空区管委,民航青岛监管局、民航青岛空管站,机场海关、机场边检、机场公安分局、出入境管理局,中航信、CAPSE民航旅客服务测评机构,11家国内外航空公司以及11家国内友好机场共100余名代表出席活动。
The event took place in the international departure hall of the terminal building, and was attended by over 100 representatives from the General Office of the Qingdao Municipal Government, the Qingdao Municipal Transportation Bureau, the Qingdao Municipal Commerce Bureau, the Qingdao Municipal Culture and Tourism Bureau, the Qingdao Airport Economic Zone Administrative Committee,the Civil Aviation Administration of China (Qingdao), Qingdao Air Traffic Control Station; Qingdao Airport's Customs, Border Inspection, Police departments, Qingdao Exit-Entry Administration Bureau, TravelSky, CAPSE (Civil Aviation Passenger Service Evaluation),11 domestic and international airlines, and 11 domestic airports.
今年是胶东国际机场转场投运3周年,恰逢青岛机场国际航线开航30周年,是青岛民航发展历程中极具重要意义的里程碑节点。
This year also marks the 3rd anniversary of the transition and operational launch of Qingdao Jiaodong International Airport, coinciding with the 30th anniversary of Qingdao Airport's international routes—a milestone of significant importance in the history of Qingdao's civil aviation development.
活动期间,青岛机场联合青岛机场海关、青岛机场边检以及山东航空、东方航空、青岛航空、全日空、大韩航空共同发布了“青易飞”系列30项便民惠民举措,聚焦畅行通关、悦行服务、惠行国际等方面,持续提升航空出行便利化,致力打造“近悦远来”的服务新生态,让民航服务惠及更多人民群众。
During the event, Qingdao Airport, in collaboration with Qingdao Airport Customs, Qingdao Airport Border Inspection, Shandong Airlines, China Eastern Airlines, Qingdao Airlines, All Nippon Airways, and Korean Air, launched the "Qing Yi Fei" series of 30 convenience measures, which are aimed at enhancing the ease of travel, improving service experiences, offering benefits for international travelers, and fostering a new service ecosystem that is attractive both locally and globally, benefiting more people with improved civil aviation services.

同时,为增加旅客互动性和体验感,活动现场还设置了国际航线互动打卡区、航旅产品及文化美食展销区,可以拍照打卡、品尝美食、了解航线信息、抽取幸运盲盒等,吸引了众多旅客积极参与互动,共襄青岛民航国际化发展成果。
To enhance passenger engagement and experience, the event featured interactive areas for international routes, an exhibition and sales area for travel and cultural products and foods, where travelers could take photos, taste delicacies, learn about routes, and win lucky blind boxes.
左右滑动查看更多
1994年9月,青岛至大阪国际客运航线正式开航,这是山东省首条国际航线,同年12月又开通青岛至首尔客运航线,2条国际航线同年启航,开启了青岛机场探索开放合作、服务地方经济发展的新篇章。
In September 1994, the Qingdao to Osaka international passenger route was officially launched, becoming Shandong Province's first international route. In December of the same year, the Qingdao to Seoul passenger route was also opened. These two international routes, launched in the same year, initiated a new chapter in Qingdao Airport's journey toward open cooperation and service to the local economy.


在过去的30年中,经过几代民航人的赓续奋斗,青岛机场国际客货运航线不断织密,服务山东半岛对外开放作用日益增强,至2019年累计开通国际及地区客运航线36条、货运航线3条,通达日韩、东南亚、澳洲及欧美等地区,开通洲际及远程国际航线10条。
Over the past 30 years, through the continued efforts of several generations of civil aviation professionals, Qingdao Airport has continuously expanded its international passenger and cargo routes, helping the Shandong Peninsula open up to the outside world. By 2019, the airport had opened 36 international and regional passenger routes and 3 cargo routes, reaching areas such as Japan, South Korea, Southeast Asia, Australia, Europe, and the Americas, including 10 intercontinental and long-distance international routes.
疫情政策调整以来,青岛民航市场加速恢复发展。2024年1-7月,陆续新开济州、吉隆坡等航点,加密首尔、东京、大阪、加德满都、中国香港等航线,国际及地区客货航线恢复至30条,首尔快线航班量居全国首位,日韩航班量、旅客量均位列全国第3位,日韩门户枢纽功能显著增强。
Following adjustments to pandemic policies, Qingdao's civil aviation market has rapidly resumed growth. From January to July this year, new routes to Jeju, and Kuala Lumpur were launched, and the frequency of flights along routes to Seoul, Tokyo, Osaka, Kathmandu, and Hong Kong was increased. The number of international and regional passenger and cargo routes has rebounded to 30, with the Seoul express route ranking first nationwide in terms of flight volume. Both flight and passenger volumes for routes to Japan and South Korea rank third nationwide, significantly enhancing the gateway hub function to these countries.


上合航线旅客量大幅增长7成,“日韩为主、通达洲际、服务上合”的航线网络高效畅达。
The passenger volume for the Shanghai Cooperation Organization (SCO) routes increased by 70%, creating an efficient and smooth route network that focuses on Japan and South Korea, intercontinental connectivity, and serving the SCO.
同时,在海关、边检、山航、东航等单位的通力合作下,开通了重庆、武汉、杭州等6个城市经青岛至日韩的通程航班,中转效率及便利化水平明显提升。
Meanwhile, with the concerted efforts of local Customs, Border Inspection, Shandong Airlines, and China Eastern Airlines, Qingdao has led to the launching of direct flights connecting six cities—Chongqing, Wuhan, Hangzhou, and others - to Japan and South Korea via Qingdao, significantly improving transfer efficiency and convenience.
今年上半年,青岛机场累计保障国际及地区航班1.14万架次,同比增长122%;完成国际及地区旅客量126.7万人次,同比增长206%,排名全国城市第8位;完成国际及地区货邮量5.82万吨,航空主业运输生产指标均实现大幅增长。
In the first half of this year, Qingdao Airport handled 11,400 international and regional flights, a year-on-year increase of 122 percent; the international and regional passenger volume reached 1.27 million, a year-on-year increase of 206 percent, ranking 8th among Chinese cities; and the international and regional cargo and mail volume reached 58,200 metric tons, with substantial growth in all major aviation transport indicators.

站在新的历史起点上,青岛机场将以国际航线开航30周年为契机,以贯彻落实党的二十届三中全会精神为引领,服务“上合组织旅游和文化之都”发展大局,瞄准“日韩主要航点全覆盖”目标,
Standing at this new historical juncture, Qingdao Airport will take this anniversary of as an opportunity, guided by the spirit of the third plenary session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China to focus on building the "Tourism and Cultural Capital of the SCO" and achieving comprehensive coverage of major destinations in Japan and South Korea.
力争在巩固日韩门户优势、拓展东南亚及洲际航线、延伸国际货运市场、打造国内国际中转枢纽等领域不断取得突破,更好地满足广大旅客对美好航空出行的向往,为打造“一带一路”国际合作新平台、助力青岛市更高水平对外开放贡献民航力量!
Qingdao Airport aims to continue consolidating its role as a gateway to Japan and South Korea, expanding Southeast Asian and intercontinental routes, extending the international cargo market, and building a domestic and international transfer hub. These efforts will better meet the public's aspirations for quality air travel and contribute to the creation of a new platform for international cooperation under the “Belt and Road Initiative”, supporting Qingdao's higher-level opening-up.


