继2024年11月8日对韩国试行免签政策后,
Following the trial implementation of the visa-free policy for South Korea on November 8, 2024,
11月30日起,我国进一步扩大免签范围,对包括日本在内的部分国家持普通护照人员试行免签政策。
China further expanded the visa-free scope starting from November 30, 2024, allowing citizens from certain countries, including Japan, holding ordinary passports to travel visa-free.
这一政策不仅为中日交流与观光旅游注入了新的活力,也为青岛机场进一步夯实“日韩门户”定位提供了新的机遇。
This policy not only injects new vitality into Sino-Japanese exchanges and tourism, but also provides new opportunities for Qingdao Airport to further solidify its position as a “gateway to Japan and South Korea”.

热门航线直达 中日互通更高效
作为连接中日的重要航空枢纽,青岛机场目前已开通至东京、大阪、福冈等日本主要城市的直飞航线,由山东航空、东方航空、青岛航空、全日空等多家航空公司运营。
As a key aviation hub connecting China and Japan, Qingdao Airport currently offers direct flights to major Japanese cities such as Tokyo, Osaka, and Fukuoka, operated by multiple airlines including Shandong Airlines, China Eastern Airlines, Qingdao Airlines, and ANA.

青岛往返大阪每周42班次,航班时段覆盖上午至下午主要时段,进出港含税票价低至1000元左右。
There are 42 weekly flights between Qingdao and Osaka, covering key morning to afternoon timeslots, and the all-inclusive ticket price starting from around 1,000 yuan.
青岛往返东京每周20班次,提供多时段灵活选择,良好地满足了旅客商务、旅游需求。
The Qingdao-Tokyo route offers 20 weekly flights, providing flexible options throughout the day, catering to both business and leisure travel needs.
青岛往返福冈每周8班次,自2024年10月冬航季起运营,近期票价低至700元左右,吸引了大批中日旅客经青岛乘机出行。
The Qingdao-Fukuoka route operates 8 weekly flights, launched in the 2024 winter schedule, with recent ticket prices as low as 700 yuan, attracting many Chinese and Japanese passengers traveling through Qingdao.

对外免签热潮 为日韩门户赋能
据统计,青岛机场口岸今年以来已验放外籍入境人员31万余人次,其中办理免签及过境免签人员占比约12%。
According to statistics, over 310,000 foreign nationals have entered through Qingdao Airport this year, with approximately 12% of them benefiting from the visa-free and transit visa-free policies.
自11月8日对韩国试行免签政策以来,青岛机场的韩国籍入境旅客量显著增长,
Since the trial implementation of the visa-free policy for South Korea on November 8, 2024, the number of South Korean passengers arriving at Qingdao Airport has significantly increased.
截至11月28日已达1.8万人次,免签政策极大促进了周边国家人员来华探亲旅游及经贸交往。
By November 28, the number had reached 18,000. The visa-free policy has greatly promoted family visits, tourism, and economic and trade exchanges between China and neighboring countries.
免签政策极大促进了周边国家人员来华探亲旅游及经贸交往。
The visa-free policy has greatly promoted family visits, tourism, and economic and trade exchanges between China and neighboring countries.
随着11月30日对日试行免签政策,以及我国系列便利外籍人员来华的举措出台,预期青岛机场日本旅客量将持续提升。
With the trial visa-free policy for Japan starting on November 30 and a series of measures aimed at facilitating entry for foreign nationals, it is expected that the number of Japanese travelers at Qingdao Airport will continue to rise.


目前,青岛机场日均往返韩国航班已达到32班次,航班时刻均匀覆盖全天各个时段,
Currently, Qingdao Airport operates an average of 32 daily round-trip flights to South Korea, with flights spread across various times of the day.
其中,青岛往返首尔航班每日29班次,“首尔快线”航班量保持国内机场第1位。
Among them, the Qingdao-Seoul route has 29 daily flights, making the “Seoul Express” the most frequent international route from any domestic airport.
“公交化”运营模式的高频航班,让旅客出行更加灵活方便。
The high-frequency “bus-like” service model offers passengers more flexibility and convenience.

日本免签政策的实施,将为中日交流注入新的动力,叠加韩国试行免签,为青岛机场进一步巩固日韩门户枢纽定位带来多重利好。
The implementation of the Japan visa-free policy will inject new energy into Sino-Japanese exchanges, and combined with the trial visa-free policy for South Korea, will bring multiple benefits to Qingdao Airport’s role as a key gateway hub for both Japan and South Korea.
“一票到底”服务 旅客出行更便捷
在海关、边检等单位的支持下,青岛机场联合东航、山航,持续优化中转服务,
With the support of customs, border inspection, and other relevant agencies, Qingdao Airport, in collaboration with China Eastern Airlines and Shandong Airlines, has continuously optimized its transfer services.
开通了由重庆、武汉、杭州、宁波、合肥、无锡等国内城市经青岛往返首尔的国际通程航班,
The airport has launched international connecting flights from domestic cities such as Chongqing, Wuhan, Hangzhou, Ningbo, Hefei, and Wuxi to Seoul via Qingdao.
为国内各地旅客经青岛至韩国,以及韩国旅客经青岛至国内其他城市提供了“一票到底、行李直挂”的便捷服务。
This service offers a seamless “one-ticket, direct baggage transfer” experience for passengers traveling from various domestic cities to South Korea via Qingdao, as well as for Korean passengers traveling to other Chinese cities via Qingdao.


下一步,青岛机场将依托免签政策,携手国内外航空公司加快青岛至日本主要城市间的航线开发工作,
Looking ahead, Qingdao Airport will leverage the visa-free policy to work closely with domestic and international airlines to accelerate the development of routes between Qingdao and major cities in Japan.
持续提升日韩区域互联互通水平,织密航线网络、拓展航点覆盖、强化中转衔接,
The airport will continue to enhance connectivity in the Japan-South Korea region, strengthen its flight network, expand route coverage, and improve transfer connections.
为旅客乘机出行提供更加安全、舒适、高效的服务体验。
These efforts aim to provide passengers with a safer, more comfortable, and more efficient travel experience.

